Проект по русскому языку происхождение фразеологизма. Удивительный мир фразеологизмов. Фразеологизмы, пришедшие из мифов

Тема проекта: Фразеологизмы. Происхождение фразеологических оборотов в русском языке.

  • Выполнили работу обучающиеся 6 класса: Ковалёва Татьяна, Сычёва Анастасия, Меринцов Павел, Шушаков Ринат.
  • Руководитель: Лымарева Ольга Ивановна, учитель русского языка и литературы МКОУ Привольненской СОШ им. М.С. Шумилова Светлоярского района
  • Волгоградской области
Введение
  • Выбор темы обусловлен тем, что речевая культура современных школьников очень низкая. Это связано с тем, что современные дети мало читают, отдавая предпочтение Интернету, телевидению. Речь учащихся отличается бедностью словарного запаса, в ней часто отсутствуют фразеологические обороты, которые являются средствами выразительности языка. Это мы попытаемся доказать или опровергнуть результатами нашего исследования.
  • Проблема изучения фразеологии в школе очень актуальна, так как знание фразеологии, понимание её при чтении художественной литературы, а также правильное употребление является одним из показателей хорошего владения родным языком. Кроме того, фразеология во многом способствует расширению кругозора, углублению коммуникативных навыков учащихся, делает речь живой, выразительной, эмоциональной. Человек, знающий фразеологию родного языка, обычно легко излагает свои мысли.
  • Цель:
  • Провести исследование на тему: «Фразеологизмы. Происхождение фразеологических оборотов в русском языке»
  • Задачи:
  • изучить литературу, рассмотреть различные точки зрения на определение «фразеологизма»;
  • выяснить основные причины и источники появления в русском языке фразеологических оборотов;
  • определить особенности употребления фразеологизмов в детской художественной литературе и в речи современных школьников;
  • создать буклет
  • Срок реализации проекта: 1,5 месяца
Этапы проведения проекта:
  • Формирование групп для проведения исследований, выдвижение гипотез решение проблем.
  • Выбор творческого названия проекта (совместно с учащимися.
  • Обсуждение плана работы учащихся индивидуально или группе.
  • Обсуждение со школьниками возможных источников информации, вопросов защиты авторских прав.
  • Самостоятельная работа учащихся по обсуждению задания каждого в группе.
  • Самостоятельная работа групп по выполнению заданий.
  • Подготовка школьниками презентации по отчету о проделанной работе.
  • Защита полученных результатов и выводов.
Определение понятий фразеологизм, фразеология.
  • Определение понятий фразеологизм, фразеология.
  • Причины образования фразеологизмов.
  • Источники фразеологизмов
  • Сфера употребления.
  • В СТРАНЕ ФРАЗЕОЛОГИИ
  • Теоретическая часть
1. Определение понятий фразеологизм, фразеология.
  • Слово «фразеология» происходит от двух греческих слов: «phrases» - «выражение» и «logos»- «слово, учение». В русском языке этот термин употребляется в двух смыслах: совокупность устойчивых идиоматических выражений (куры не клюют) и раздел языкознания, который изучает подобные выражения (фразеологические обороты).
  • Существует несколько точек зрения на определение «фразеологизма».
  • И. Сандомирская: «Фразеологические сочетания чаще всего описывают не абстрактные понятия, а вполне определённые конструкции – идеологически построенные и коллективно присвоенные представления о « невидимых вещах», идеях и ценностях времени и культуры.
  • Словарь С. Ожегова даёт следующее определение: «Фразеологизм – устойчивое выражение с самостоятельным значением, близким к идиоматическому».
  • Н.М.Шанского: «Фразеологизм, фразеологическая единица – общее название семантически несвободных сочетаний слов, которые не производятся в речи…, а воспроизводятся в ней в социально закреплённом за ними устойчивом соотношении смыслового содержания и определённого лексико-грамматического состава. Семантические сдвиги в значениях лексических компонентов, устойчивость и воспроизводимость – взаимосвязанные универсальные и отличительные признаки фразеологизма». Это определение является, на наш взгляд, достаточно полным и объективным.
2. Причины образования фразеологизмов.
  • Н.М.Шанский считает основными причинами превращения сочетания слов во фразеологизм следующее:
  • постоянное и повторяемое употребление свободного сочетания слов не в прямом, а образно-переносном значении;
  • появление в свободном сочетании слов слова связанного употребления;
  • выражение свободным сочетанием слов единого понятия, принадлежащего к актуальным для данной исторической эпохи.
  • Например:
  • «Заблудиться в трёх соснах »
3. Источники фразеологизмов.
  • Фразеологизмы можно разделить по происхождению:
  • фразеологизмы, заимствованные из других языков (из нем.- разбить на голову ; из анг.- синий чулок и т.д.)
  • фразеологизмы русского происхождения.
  • Главным источником русской фразеологии являются свободные словосочетания, которые, употребляясь в переносном значении, становятся фразеологизмами:
  • 1 группа – шли из глубины веков, отражены в устном народном творчестве: Без царя в голове
  • Бить челом
  • 2 группа – сочетания, пришедшие из Библии:
  • Запретный плод
  • Манна небесная
  • Нести свой крест
  • 3 группа – сочетания, пришедшие из мифов и мировой истории:
  • Ахиллесова пята
  • Драконовские меры
  • Прометеев огонь
  • 4 группа – выражения, пришедшие из авторских произведений:
  • Из произведений А.С.Пушкина:
  • Разбитое корыто
  • Белены объелся
4. Сфера употребления
  • Учитывая сферу употребления и присущие им экспрессивные особенности, фразеологизмы можно разделить:
  • Межстилевые
  • время от времени
  • Разговорно-бытовые
  • со всех ног
  • Книжные
  • игра судьбы
  • Историзмы
  • частный пристав
  • Архаизмы
  • сырная неделя
  • масленица
  • Устаревшие фразеологизмы
Практическая часть
  • Индивидуальный план исследований:
  • Прочитать сказки, худ. литературу для детей.
  • Выписать фразеологизмы.
  • В толковых словарях С.Ожегова, Д.Ушакова, В.П.Жукова найти толкование этих фразеологизмов.
  • Выписать фразеологизмы, посчитать количество.
  • Создать буклет «Происхождение фразеологизмов».
  • Написать реферат.
  • Создать план презентаций.
  • Сформулировать цель, задачи, актуальность гипотезы результатов.
  • Создать презентацию в программе Power Point.
Работа в группах
  • Цель: Написать реферат по теме «Различные точки зрения на определение фразеологизма»
Работа в группах
  • Цель: Оформить буклет «Происхождение фразеологизмов»
  • Способ достижения цели: изучить литературу по данной теме
Работа в группах
  • Цель: Определить особенности употребления фразеологизмов в речи современных школьников.
  • Способ достижения цели: провести социологический опрос среди учащихся 5 – 9 классов.
Работа в группах
  • Цель: выявить частоту использования фразеологизмов в произведениях для детей.
  • Способ достижения цели: прочитать сказки, детскую художественную литературу.
Использование фразеологизмов в авторских произведениях для детей.
  • № п/п
  • Автор произведения
  • Название произведения
  • Обнаруженные фразеологизмы
  • Кол--во фр-ов
  • А.Курляндский
  • В.Лагин
  • Э. Успенский
  • Итого: прочитано
  • «Однажды в зоопарке»
  • «Старик Хоттабыч»
  • «Крокодил Гена и его друзья»
  • возвращаться порожняком; волосы встают дыбом; кровь стынет в жилах; последняя капля; терпению пришёл конец; спал мёртвым сном
  • как в воду канул; свежая голова
  • сердце разбилось от жалости; я объявляю вам войну; вокруг не было ни души
  • Обнаружено фр-ов
Социологический опрос среди учащихся 5-9 классов.
  • Вопросы:
  • 1. Знаете ли вы, что такое фразеологизмы? (Да. Нет.)
  • 2. Используете ли вы их в своей речи? (Да. Нет.)
  • 3. Объясните значение следующих фразеологизмов:
  • режет глаза
  • хоть пруд пруди
  • далеко пойти
  • дело в шляпе
  • куры не клюют
  • брать на пушку
  • втираться в доверие
  • переливать из пустого в порожнее
  • сделай милость
  • знать себе цену
  • 4. Какие фразеологизмы в своей речи вы используете?
  • Всего приняли участие 70 человек. Утвердительно на 1 вопрос ответили 61 учащийся. В своей речи используют фразеологизмы 38 учащихся, а вот 32 человека не употребляют фразеологические обороты. Чаще всего их используют ребята 8-9 классов. На 4 вопрос правильное толкование дали 35 учащихся (дело в шляпе, далеко пойти и др.). Самое большое количество затруднений вызвал фразеологизм «режет глаза ».
  • Таким образом, только 35 отвечавших дали правильные ответы по всем вопросам.
  • Использование фразеологизмов среди обучающихся нашей школы.
  • Ребята 8-9 классов в своей речи употребляют следующие фразеологические обороты:
  • бить баклуши
  • держать язык за зубами
  • наломать дров
  • на безрыбье рак рыба
  • сломя голову
  • обвести вокруг пальца
  • на скорую руку
  • попасть в точку
  • не делай из мухи слона и т.д.
Детальное рассмотрение происхождения фразеологизмов на примере нескольких фразеологических оборотов.
  • 1. Намылить голову и задать головомойку.
  • 2. Семь пятниц на неделе.
  • 3. Зарыть талант в землю.
В данном проекте мы проделали следующую работу:
  • 1. Рассмотрели точки зрения на определение «фразеологизм» и нашли то, которое отражает суть.
  • 2. Выяснили основные причины появления в русском языке фразеологических оборотов.
  • 3. Классифицировали фразеологизмы по происхождению на две группы и рассмотрели каждую.
  • 4. Выделили основные группы фразеологизмов в сфере употребления.
  • 5. Изучили частоту употребления фразеологических оборотов в сказках и в авторских произведениях для детей.
  • 6. Провели социологический опрос среди обучающихся 5-9 классов.
  • 7. Детально рассмотрели происхождение нескольких фразеологизмов.
Выводы:
  • Фразеологизмы издавна использовались в речи и литературе.
  • Происходит постоянный обмен фразеологизмами и их значениями между языками.
  • Всё время появляются новые фразеологические единицы, меняются значения старых.
  • Все фразеологизмы можно разделить на 4 группы: фразеологизмы сращения, фразеологизмы единства, фразеологизмы сочетания, фразеологизмы выражения.
  • Обучающиеся нашей школы редко используют фразеологизмы в своей речи, значение некоторых им неизвестно.
  • Создан продукт проекта: буклет «Фразеологизмы. Происхождение фразеологических оборотов в русском языке», мультфильм «Притча о таланте, зарытом в землю».

Проект - Презентация По теме: фразеологизмы Выполнил ученик 6 «г» класса

Щеглов Александр

Учитель: Щеглова Наталья Александровна


Цели и задачи.

  • Цели:
  • 1. Познакомиться с понятием фразеологизмов.
  • 2. Рассмотреть их происхождение.
  • 3. Проанализировать значение фразеологизмов в различных языках, найти общие черты и различия.
  • 4.Определить какую роль играют фразеологизмы в русском языке.


Введение.

Цель - исследовать крылатые выражения;

Задачи - узнать историю крылатых выражений, откуда они родом;

Проблема: Повысить уровень знания фразеологизмов, изучить их историю происхождения, узнать делятся ли фразеологизмы на какие то подгруппы.

Объект исследования : фразеологизмы

Гипотеза - Причина популярности крылатых выражений кроется в том, что они являются интересным средством общения, своеобразной интеллектуальной игрой. Тему крылатых выражений в русском языке я выбрал, потому что мне интересно их происхождение, значение и область их применения.

Практическая значимость работы. Данная работа позволяет поддержать интерес к русскому языку и литературе.


Слово! Великое русское слово. Как много в нем оттенков, как много красок и глубины! Просто необходимо, чтобы это наше богатство русских «цветных слов» оберегали умные и чуткие люди. М. Ладур.

Происхождение фразеологизмов

Образование фразеологизмов Несмотря на кажущуюся оригинальность определенных фразеологизмов, их образование в языке опирается на определенные образцы. Особенности образования фразеологизмов связаны с типом материала, на базе которого они создаются. В русском языке таких типов пять: 1.Отдельные слова русского языка;

2.свободные словосочетания русской речи;

3. пословицы русского языка;

4. фразеологические единицы русского языка;

Из отдельных слов фразеологизмы возникают довольно часто.

Например: душа нараспашку, человек в футляре и т.д.

Наибольшее число фразеологизмов образовывается на базе свободных словосочетаний. Такие словосочетания получают новое значение переносимое на них по сходству явлений или их связи. Голова, например, сравнивается с котелком, отсюда котелок варит – «голова соображает».

Немало фразеологизмов возникло на базе пословиц. Обычно фразеологизм становится частью пословицы, употребляемой самостоятельно в речи, без знания такой пословицы фразеологизм непонятен. Например, старый воробей (старого воробья на мякине не проведешь.)

Фразеологизм нередко становится базой для образования новых фразеологизмов. Такой путь используют при образовании фразеологизмов на базе терминологических сочетаний: второе дыхание, цепная реакция, нулевой цикл и т.д.

Особым видом образования новых фразеологизмов на базе существующих является такой, когда изменяется состав и значение фразеологизма. Это как бы развитие фразеологизма, например, со словом зеленый – «свободный»: зеленый свет – «свободный проезд».

На базе фразеологизмов других языков образуются заимствованные фразеологизмы .

Источники русских фразеологизмов

Все фразеологизмы русского языка можно разделить по происхождению на 2 группы: фразеологизмы русского происхождения и заимствованные.

Подавляющее большинство русских фразеологизмов возникло в самом русском языке или достались русскому языку от языка предков: водой не разольешь – «очень дружны», в чем мать родила – «без одежды» и многие другие. Каждое ремесло на Руси оставляло след в русской фразеологии. От плотников ведет свое начало «топорная работа», от скорняков – «небо в овчинку». Новые профессии дали новые фразеологизмы. Из речи железнодорожников русская фразеология взяла выражение «зеленая улица» и так далее. Установить время и место возникновения множества фразеологизмов трудно, поэтому существует предложение лишь о том, где они возникли и на какой основе. Гораздо легче определить источник авторских фразеологизмов. Например, «квасной патриотизм» - ложный, показной возник в письме известного русского поэта и критика Л.А.Вяземского. Еще точнее можно установить происхождение фразеологизмов, возникших в произведении художественной литературы с тем же названием. Фразеологизм «Тришкин кафтан» возник из басни И.А. Крылова. Уже в составе басни это выражение стало фразеологизмом со значением: дело, когда устранение одних недостатков влечет за собой новые недостатки.

Заимствованные фразеологизмы делятся на заимствованные из старославянского языка и заимствованные из западноевропейских языков.

Старославянские фразеологизмы закрепились в русском языке после введения христианства, они в большинстве своем ведут начало из книг, священного писания в том числе. Чаще всего они имеют книжный характер. Например, «притча во языцех», «ищите и обрящете», «метать бисер перед свиньями» и другие.

Фразеологизмы, заимствованные из западноевропейского языка включают в себя древнейшие заимствования из латинского или древнегреческого языка, например, «терра инкогнита». Более поздними являются заимствования из фразеологии («иметь зуб»), немецкое («разбить наголову»), английского(«синий чулок») языков.

Классификация русских фразеологизмов

В.В. Виноградов выделил три основных типа фразеологических единиц, которые были названы ""фразеологизм сращивания"", ""фразеологизм единства"", ""фразеологизм сочетания"".

Фразеологические сращения

Фразеологические сращения – абсолютно неделимые словосочетания, ""значение которых совершенно независимо от их лексического состава, от значения их компонентов и так же условно и произвольно, как значение немотивированного сл. знака"". Например, собаку съел, точить лясы, бить баклуши и подобное.

Фразеологические единства

Фразеологические единства - словосочетания, в котором ""значение целого связано с пониманием внутри образного стержня фразы, потенциального смысла слов"". Например, ""держать камень за пазухой, выносить сор из избы, стреляный воробей"" и тому подобное.

Фразеологические сочетания

Фразеологические сочетания – В.В. Виноградов назвал словосочетания, ""образуемые реализацией несвободных значений слов"". Он отметил, что большая часть и значений слов ограничена в своих связях внутрисемантическими отношениями самой языковой системы. Эти лексические значения могут проявляться лишь в связи со строго определенным кругом понятий и их словесных обозначений. Например, можно сказать ""страх берет"", ""тоска берет"", но нельзя сказать: ""радость берет"", ""наслаждение берет"" и тому подобное.

Античные фразеологизмы

Альфа и Омега.

фразеологизм “Альфа и омега” значение «Альфа»- это первая буква греческого алфавита, означающая звук «а», «омега» (звук «о»)- последняя: «Я- альфа и омега, начало и конец, первый и последний », – говорит о себе Бог в библии.

Такие выражения есть во всех языках мира. Например, мы говорим: «Выучи все от А до Я», а в царские времена говорили «От аза до ижицы». Аз – это первая буква старославянского алфавита, ижица соответственно последняя буква. Фразеологизм «от альфы до омеги» означает «все целиком», «от начала до конца».


Фразеологизм муки Тантала

Тантал – мифический фригийский царь: Одни говорили, что Тантал якобы сделал достоянием общественности какие-то божественные тайны. Другие утверждали, будто он похитил с олимпийского стола нектар и амброзию – небесную пищу и напиток, которые наделяли богов бессмертием.

Был, наконец, и такой слух: дерзкий царь, пожелавший проверить, насколько всеведущи небожители, погубил своего сына и собирался накормить его мясом богов.

В любом случае, его преступление раскрыли, и возмездие было поистине ужасающим. Тантал вечно содержится в Царстве Мертвых, стоя по горло в прозрачной воде озера. Над его головой нависают сочные плоды. Но как только он наклоняется, вода уходит вниз; поднимает руку – ветер вскидывает ветви. Мучимый постоянные голодом и жаждой, несчастный Тантал кусает свои руки, но все тщетно. «Танталовы муки» – это страдания от недосягаемости желанных вещей, находящихся, казалось бы, на расстоянии вытянутой руки.


Библейские фразеологизмы

Библейские фразеологизмы часто присутствуют в нашей речи, привнося в нее высокую духовность и поучительный оттенок. Библия – самая популярная книга человечества, многократно читаемая и повторяемая на церковных службах, на семейных чтениях. Не удивительно, что многие высказывания и цитаты стали крылатыми и часто употребляются в повседневной речи. Библейские фразеологизмы отличает высокая нравственная составляющая, которая знакома и понятна многим людям. Общеизвестные библейские события имеют четко выраженную поучительность, смысл которой выражают фразеологизмы.


Фразеологизм “Блудный сын

Блудный сын – это выражение происходит из библейского сюжета. В евангелии есть притча, в которой повествуется о сыне, покинувшем отцовский дом и прокутившем все свое состояние. Возвратившись обратно в свою семью ни с чем, он падает на колени перед своим родителем, который, проявив милосердие и доброту, прощает нерадивого отпрыска. Эта трогательная сцена также запечатлена на одноименной картине Рембрандта. На протяжении веков «блудным сыном» называют человека, отколовшегося от своей семьи и родного дома.


Египетские казни фразеологизм

Египетский фараон никак не хотел отпускать людей на свободу, бывших рабами в Египте – так говорится в Библии. По предание, бог разгневался на фараона и наслал на Египет десять жестоких наказаний, а по-старославянски – “казней”. Среди них были, и нашествие страшных насекомых и пресмыкающихся, и превращение в кровь воды реки Нила, страшные болезни как людей, так и животных, разные природные катаклизмы, и, в конце концов, смерть первенцев не только у людей, но и у животных. Конечно, испуганный правитель Египта отпустил на волю всех рабов. И теперь «Египетской казнью» мы называем любые муки или страшные бедствия


Фразеологизм “Адвокат дьявола”

  • В католической церкви сохранился с средних веков такой обычай. Когда церковь собирается признать нового святого, то есть канонизировать, устраивали диспут между 2 монахами. 1 монах всеми силами восхваляет умершего угодника, мученика. И его называют – “адвокат божий“. А вот другой монах должен доказывать, что новый святой очень много грешил, и то что он недостоин иметь такой статус и не должен получить данное звание. Его то и называли адвокатом дьявола.
  • Со временем такой ритуал пропал, но люди стали продолжать использовать данное выражение. Сейчас адвокатом дьявола называют людей, которые дурно говорят о других, и которые всегда стараются найти их плохие стороны, недостатки, минусы.

Викторианские фразеологизмы.

  • Это фразеологизмы Англии времен Викторианской эпохи. Викторианские фразеологизмы, в большинстве своем, имеют литературное происхождение, однако активно применяются в повседневной, разговорной речи. Некоторые викторианские фразеологизмы имеют исторические корни, беря начало в общеизвестных событиях. Пришедшие к нам из другого языка, другого временного отрезка, они, тем не менее, отлично прижились и широко используются. Они привносят в живую речь эмоциональную окраску, тонкий намек, иронию, насмешку, имеют поучительный характер.

  • Античные фразеологизмы
  • Особую группу фразеологизмов составляют обороты, которые своими корнями уходят в глубину античной эпохи. Мифы Древней Греции, герои античной литературы – многие фразеологизмы нельзя понять и разгадать, не зная предысторию их появления. Источником таких фразеологизмов служит история и мифология. Зная причину возникновения фразеологизма, очень легко разгадать его смысл, удачно и в нужный момент вставить в речь. Античные фразеологизмы могут служить прекрасным эмоциональным камертоном, передавать чувства, эмоции, личное отношение, служить средством для тонкого намека.

  • Фразеологизм “Объятия Морфея” значение
  • Сильное снотворное средство «морфий», получаемое из маковых головок, имеет с нашим одно происхождение. Если еще раз обратиться к мифам Древней Греции, то мы там найдем маленького бога, который весь усеян цветами мака и никогда не раскрывающего своих век: это и есть бог сна – Морфей. Еще с глубокой древности «попасть в объятия Морфея» означало «уснуть».
  • Даже теперь значения этих слов ничуть не изменилось, правда теперь оно употребляется с несколько ироничным оттенком.

  • Актуальность темы в том, что крылатые выражения среди молодежи употребляются реже, чем старшим поколением
  • Крылатые слова делают речь яркой, лаконичной, значимой и емкой. С их помощью можно описать и охарактеризовать человека или какую-то ситуацию и выразить свое отношение к ней. Речь человека, который правильно использует в своем лексиконе крылатые слова, всегда будет богатой и точной.
  • Многие из используемых в быту крылатых фраз и выражений пришли к нам из литературы, популярных кинофильмов прошлых лет и современности, но некоторые имеют глубокие корни, которые уходят в давние времена. О значении многих слов мы давно уже позабыли и при употреблении совсем не задумываемся о том, какой реальный смысл стоит за этими всеми привычными устойчивыми фразами

Использование крылатых выражений.

Крылатые слова используют:

Припоминание - по конкретному поводу - крылатого словесного выражения дает имя ситуации или явлению, возникающему в первичной реальности.

Ситуация по целому ряду главных, несомненных характеристик словно бы жаждет быть обозначенной и выраженной вполне определенным крылатым словом.

Спектр поводов для метафоризации «текущей», окружающей действительности поистине необъятен.

Метафоризация реальности - парадоксальное перенесение признаков и свойств одного ряда (в нашем случае - интеллектуально-образной семантики крылатых слов и выражений) на другой, происходящий с нами или вокруг нас - «на самом деле».


  • Из устной речи людей различных про ФЕССИЙ:
  • Многие фразеологизмы были созданы в устной речи людей различных профессий: - В речи столяров (топорная работа, без сучка, без задоринки) - В речи железнодорожников (ставить в тупик, зелёная улица) - В речи музыкантов (задавать тон, играть первую скрипку).

Где еще используют КРЫЛАТЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ?

Широко используют крылатые слова в публицистике и журналистике для описания какой либо ситуации или человека. Например: «Угодил во враги и сменовский актер … осмелившийся свое суждение иметь.» (газета «Смена»)

Также следует упомянуть, что в деловой документации, деловом и научном стиле речи употребление крылатых слов и

выражений, по крайне мере, не уместно.



Результаты исследования Итак, только 30% одноклассников и друзей употребляют в своей речи крылатые выражения!

  • Совет: используйте в своей речи фразеологизмы, пословицы, поговорки,
  • крылатые выражения и тогда ваша речь станет более яркой, выразительной,
  • живой и образной!

  • ВЫВОД:

Мы узнали о крылатых выражениях, об их истории, происхождении и значении некоторых из них.

Основные свойства крылатых, или « летучих » , слов - меткость и краткость , благодаря которым они легко запоминаются и легко « перелетают » - распространяются.

« Васька слушает, да ест » (Крылов). О чем может говорить эта фраза? Кот ест и что-то слушает - и только. Вся соль здесь в том, что повар читает нотацию коту, вместо того чтоб его прогнать, подобно людям, применяющим уговоры вместо наказания.

По причине зависимости крылатых слов от ситуации, в которой они возникли , сборники этих слов издаются с соответствующими разъяснениями, в чем не нуждаются афоризмы, изречения, пословицы, понятные сами по себе.



  • Крылатые слова не вызывают размышлений и действуют на сознание лишь в тесном союзе со своей родословной.

Эта особенность крылатых слов обусловливает их обязательное широкое распространение, их массовую воспроизводимость. « Крылатым » слово становится лишь после широкой гласности, когда людям хорошо известны условия его возникновения . Уместно употребляя крылатые слова и выражения, мы демонстрируем широкий кругозор и эрудицию.



  • Дивишься драгоценности нашего языка: что ни звук, то и подарок: все зернисто, крупно, как сам жемчуг, и, право,
  • иное названье еще драгоценней самой вещи.
  • Н. В. Гоголь



Предмет:Русский язык

Участники: ученики 6 классов

Информационные ресурсы: школьный фразеологический словарь русского языка (

Дидактические цели проекта:

    формирование интереса к обучению; развитие памяти, наблюдательности, познавательных интересов, творческих способностей, логического мышления; обучение сотрудничеству, формирование навыков взаимодействия, развитие коммуникативных качеств; приобретение навыков самостоятельной работы со , большими объемами информации. контроль знаний и умений по пройденному материалу; формирование в сознании школьника информационной картины мира; развитие исследовательских умений.

Работа над проектом развивает творческую активность учащихся, умения выполнять исследовательские работы, анализировать . В ходе выполнения работы над проектом у учащихся развиваются следующие способности:

    коммуникативная – способность к общению; проблемно – поисковая – способность решать жизненные вопросы; рефлексивная – способность к анализу совершенной деятельности.

Методические задачи:

    закрепить знания, полученные при изучении темы «Фразеологизмы» раздела «Фразеология. Культура речи»; по поиску новой информации.

Аннотация к проекту:

Предполагается, что материалы, полученные в ходе выполнения проекта, будут в дальнейшем использованы для расширения знаний учащихся другого класса по данной теме. Тем самым достигается практическая, теоретическая, познавательная значимость предполагаемого результата.

Направляющие вопросы

Основополагающий вопрос:

Использование фразеологизмов в устной литературной речи и в .

Проблемные вопросы:

Использование фразеологизмов в речи в разных сферах жизнедеятельности человека.

Создание исторических и этимологических справок фразеологических оборотов.

Учебные вопросы

Источники фразеологизмов.

Роль фразеологизмов в нашей речи.

Темы для групповойи индивидуальной

Фразеологизмы, пришедшие в нашу речь из мифологии.

Фразеологизмы, пришедшие в нашу речь из устного народного творчества.

Профессиональные фразеологизмы.

Фразеологизмы, характеризующие человека.

Фразеологизмы с названиями животных.

План проведения проекта

Организационный этап

Выявление интересов детей и формулировка проблемы, с использованием стартовой презентации.

Подготовительный этап:

    Выбор темы, формулировка целей проекта и формирование групп учащихся; Распределение задач каждой группы и установление сроков выполнения проекта, составление плана работы группы. Распределение задач по группам, обсуждение методов исследования, поиска информации, творческих решений; Определение основных источников информации.
Практический этап:
    Сбор информации по теме и систематизация собранного материала по тематическим группам: для создания ; для создания презентации; для создания (книжки-раскраски, книжки-малышки, книжки для развития); Сбор, подготовка и оформление результатов работы в виде сообщений, докладов, презентаций, книжек-малышек, рисунков, лото, таблиц; Защита проекта в форме творческого отчета на конференции в параллели 6х - 7х классов.
Заключительный этап:
    Оформление портфолио проекта. Рефлексия. Обозначение новых проблем для дальнейшего развития.

Критерии оценивания результатов:

Формирующее оценивание:

Процесс оценивания и цель оценки

Вводная презентация учителя

Вводная презентация учителя нацелена на развитие у учеников критического мышления, выработку умений и навыков самоуправления процессом своего обучения, представления темы программного учебного материала в интересной для учеников форме, организацию коллективной ; помогает ученикам анализировать сложные системы. Ученикам выдаются буклеты-визитки проекта.

Мозговой штурм

Мозговой штурм позволяет участвовать в структурированном взаимодействии всем ученикам, развивает навыки эффективной коммуникации; в ходе обсуждения ученики, совместно составляют календарь работы над проектом.

Это помогает учителю оценить понимание учащимися учебного материала, скорректировать , которые будут удовлетворять потребностям учащихся.

Журналы участников проекта

В ходе всего проекта учащиеся ведут записи, в которых фиксируют этапы работы, размышления, наблюдения; там же хранятся все заполненные бланки многочисленных оцениваний, схемы, рисунки, диаграммы, ссылки на источники информации (литература, веб-ресурсы и др.).

Журнал наблюдений учителя

Индивидуальные неформальные беседы учителя с учеником - способ выявить имеющиеся знания, умения, навыки; материал для мониторинга успешного обучения каждого ученика.

Когда учащиеся получают возможность обсудить свои потребности и интересы, это помогает им установить связь между своим личным опытом и предметом.

Оценочные бланки для взаимной оценки и самооценки

Учащиеся заполняют и анализируют по этим бланкам-тестам, бланкам-рубрикам, проверочным заданиям свой уровень знаний по учебной теме, вести мониторинг своей успешности в приобретении новых умений и навыков метапознания, сотрудничества, самоуправления в процессе обучения, планировании.

Критерии оценки работ по результатам исследований позволяют каждому ученику работать в комфортном режиме.

Обсуждение промежуточных результатов деятельности.

Целесообразно в рамках проекта проводить промежуточное оценивание навыков сотрудничества внутри групп. Предложенная таблица заполняется каждым представителем группы, оценивание можно повторить в конце проекта. По итогам оценивания можно провести коллективное обсуждение на тему, связанную с важностью формирования и развития ключевых компетентностей 21 века.

Критерии оценивания проекта

На протяжении всей деятельности необходимо использовать критерии, по которым можно произвести итоговое оценивание всего проекта. В процессе работы критерии можно корректировать.

Критерии самооценки и взаимного оценивания

Каждый ученик после завершения исследований в группе готовит заключительную работу по теме проекта.

Таблицы оценивания проекта

Предложенные таблицы позволят провести оценивание деятельности групп в рамках проекта по бальной системе.

Рефлексияучеников, рефлексия учителя

Ученики обмениваются своими впечатлениями, знакомятся с различными представлениями исследований других групп, анализируют собственные успехи и недочёты, сообщают о приобретённых в ходе работы над проектом новых умений и качеств, необходимых человеку 21-ого века.

Критерии оценивания вклада в общую работу

каждого члена группы

Поскольку проектная деятельность – это командная работа, эффективность которой зависит от каждого участника, следует помнить, что есть ученики, которые не смогут набрать много плюсов. Для них можно включить (и это не нарушает технологию) не только пункты, определяющие, что по программе ученик знает и умеет, но и те специфические показатели, которые дадут возможность подчеркнуть особые способности таких учеников. Если критерии оценивания содержат достаточное количество пунктов, то все ученики получат много баллов, так что каждый почувствует, что он в чем-то отмечен как самый лучший, а в этом и заключается главный смысл разработки критериев оценивания: добытые знания и приобретенные умения получают общественное признание, то есть признаются ценными не только самим учеником, но и теми, кто с ним рядом.













Критерии оценивания

Участвует в обсуждении ключевых вопросов

Умеет распределить последовательность действий каждого члена команды

Сотрудничает с другими во время работы над достижением общих целей.

Высказывает новые идеи.

Вносит конструктивные предложения.

Умеет выслушивать товарищей.

Тщательно обдумывает информацию.

Умеет сравнивать и обобщать высказанные товарищами идеи.

Умеет корректно отстаивать свою точку зрения.

Умеет выяснять, что непонятно.

Умеет принимать помощь товарищей.

Подбадривает и поддерживает товарищей.


Критерии оценивания финальной работы (защиты проекта)

    глубина понимания вопроса; полнота освещения; логичность изложения; оригинальность изложения; интересные художественные решения; оформление текстовой информации; .






















Назад Вперёд

Внимание! Предварительный просмотр слайдов используется исключительно в ознакомительных целях и может не давать представления о всех возможностях презентации. Если вас заинтересовала данная работа, пожалуйста, загрузите полную версию.

Актуальность реализованного проекта:

В настоящее время возникла проблема отсутствия знаний о фразеологизмах, и сейчас она стоит особенно остро, потому что выпускники 9 и 11-х классов сдают ГИА и ЕГЭ, в контрольно-измерительных материалах которых есть задания, требующие знания фразеологизмов. Оказалось, что многие из старшеклассников с большим трудом находят фразеологические обороты в тексте, не понимают их значение, не умеют их употреблять в речи. Фразеологические обороты - особый пласт русского языка, часть культуры нашего народа, - должны возвратиться в нашу речь и обогатить её.

Основополагающий вопрос проекта: зачем нужны фразеологизмы в языке?

Цель нашего проекта: проводя определённые исследования в области языкознания, изучать природу фразеологизмов и учиться на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков употреблять фразеологизмы в своей речи

Задачи проекта:

  • произвести поиск необходимой языковой информации о фразеологизмах;
  • выяснить источники происхождения фразеологизмов;
  • познакомиться с фразеологическими словарями русского языка;
  • составить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов;

Для достижения цели проекта решено было исследовать данные науки о фразеологических оборотах, изучить историю появления в языке фразеологизмов, на какие группы по происхождению делятся фразеологические единицы языка. Необходимо было также познакомиться со словарями фразеологизмов. В содержание проекта входило знакомство с синонимами, антонимами, омонимами фразеологизмов. Учиться употреблять фразеологизмы в своей речи можно только на примере русских народных сказок и произведений русских классиков, поэтому решено было обратиться к творчеству И.А. Крылова, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н. Носова. Чтобы получить объективную картину использования фразеологизмов в нашей речи, был проведён социологический опрос взрослых и ровесников. Все учащиеся принимали участие в создании иллюстрированного словаря фразеологизмов.

Для достижения цели мы использовали методы исследования, наблюдения, сравнения, социологического опроса, анализа, обобщения.

Этапы подготовки и реализации проекта:

ЭТАП 1. Разработка проектного задания

1. Класс делится на 4 группы, которые получают задания

1 группа - исследовать данные науки о фразеологизмах; изучить источники фразеологизмов;

2 группа - социологический опрос учащихся, учителей, родителей;

3 группа - исследовательская работа; объект исследования: русские народные сказки, произведения И.А. Крылова, М.Е. Салтыкова-Щедрина, Н. Носова;

4 группа - изучение словарей фразеологизмов; подбор фразеологизмов-синонимов, антонимов, омонимов.

2. Обсуждение плана работы учащихся индивидуально или в группе, определение источников (найти в Интернете, спросить дома, воспользоваться энциклопедиями, хорошо подумать самому).

ЭТАП 2. Сбор и уточнение информации, анкетирование .

  1. Обсуждение со школьниками возможных источников информации,
  2. Самостоятельная работа групп
  3. Консультации учителя.

ЭТАП 3. Осуществление результатов.

Подготовка учащимися презентации по отчету о проделанной работе

Консультации учителя.

ЭТАП 4. Оценка результатов (анализ выполнения проектных заданий)

Ученики участвуют в подготовке к представлению материала на уроке-презентации.

ЭТАП 5. Проведение урока "Роль фразеологизмов в нашей речи".

Итоги работы над проектом:

Учащиеся усвоили значение понятия "фразеологизм", познакомились с источниками фразеологизмов русского языка, с фразеологическими словарями.

  • Создали презентацию о фразеологизмах.
  • Составили словарь фразеологизмов и продолжаем над ним работать.
  • Работали с фразеологизмами-омонимами, синонимами, антонимами. разнообразие.
  • Узнали историю происхождения многих фразеологизмов.

В результате проведения проекта нами была организована выставка рисунков "Фразеологизмы в рисунках"

Все участники проекта пришли к выводу: необходимо постоянно знакомиться с фразеологическими оборотами, чтобы речь стала точнее, богаче. Для этого необходимо больше читать, обращаться к различным словарям, вести поисковую работу, обращаясь к творчеству писателей, трудам русских учёных.

Перспективы дальнейшего развития проекта. Данный проект могут использовать в своей работе другие учителя для формирования компетентности учеников в сфере самостоятельной познавательной деятельности, навыков самостоятельной работы с большими объемами информации; оказывать помощь в осознании значения фразеологизмов, формировать умения применять их в речевой ситуации; обучать краткому изложению своих мыслей устно и письменно.

Ресурсы, задействованные для реализации проекта.

1. В.П. Жукова, А.В. Жукова. Школьный фразеологический словарь русского языка. М.: "Просвещение". 1983.

2. Розенталь Д.Э. и др. Русский язык для школьников 5-9 классов. Путешествие в страну слов. Учебное пособие. М.: Дрофа, 1995.

4. Фёдоров А.И. Фразеологический словарь русского литературного языка: ок. 13 000 фразеологических единиц. М.: Астрель: АСТ, 2008.

5. Энциклопедический словарь юного филолога (языкознание) / Сост. М. В. Панов. М.: Педагогика, 1984.

Цели:

  • подвести итоги исследовательской работы над проектом;
  • показать природу фразеологизмов и учиться на примере русских народных сказок и произведений русских писателей-классиков употреблять фразеологизмы в своей речи, представить источники происхождения фразеологизмов;
  • познакомиться с фразеологическими словарями русского языка; представить свой иллюстрированный словарь фразеологизмов;

Ход урока

1. Слово учителя:

Мы представляем исследовательский проект "Роль фразеологизмов в нашей речи". Вставлять палки в колёса, водить за нос, кот наплакал... Как часто мы употребляем эти выражения в своей речи? Понимаем ли мы их значение?

"Фразеологизмы составляют народную физиономию языка, его оригинальные средства и его... богатство", - писал великий русский критик В.Г. Белинский Поэтому мы решили узнать о фразеологизмах всё и включились в проект "Роль фразеологизмов в нашей речи".

Для работы над проектом мы создали рабочие группы. У каждой группы было своё задание.

2. Слово предоставляется учащимся 1 группы:

Исследуя разные информационные источники, мы познакомились с понятием "фразеологизм". Мы узнали, что фразеологизмы - это устойчивые сочетания слов, близкие по лексическому значению одному слову. Поэтому фразеологизмы часто можно заменить одним словом, менее выразительным. Давайте сравним: на краю света (земли) - далеко; намылить шею - проучить, наказать; пешком ходит под стол - маленький; зуб на зуб не попадает - замёрз; зарубить на носу - запомнить; как в воду глядеть - предвидеть и т.д. Существуют фразеологизмы на протяжении всей истории языка. Уже с конца 18 века они объяснялись в специальных сборниках и толковых словарях под различными названиями: крылатые выражения, афоризмы, идиомы, пословицы и поговорки.

Еще М. В. Ломоносов, составляя план словаря русского литературного языка, указывал, что в него должны войти "фразесы", "идиоматизмы", "речения", то есть обороты, выражения. Однако фразеологический состав русского языка стал изучаться сравнительно недавно.

Мы познакомились с источниками фразеологизмов:

1) исконно русские (топорная работа, зелёная улица );

2) старославянские (ищите и обрящете );

3) латинские и греческие (авгиевы конюшни, внести лепту );

4) западноевропейские (синий чулок, бросить перчатку )

Большая часть фразеологизмов отражает глубоко народный, самобытный характер русского языка. Прямой (первоначальный) смысл многих фразеологизмов связан с историей нашей Родины, с некоторыми обычаями предков, их работой. Так выражение бить баклуши (бездельничать) возникло на основе прямого значения "раскалывать чурбан на баклуши (чурки) для изготовления из них ложек, поварёшек и т.д.", т е. делать несложное, нетрудное дело.

Очень интересными нам показались фразеологизмы, пришедшие из мифов:

  • Авгиевы конюшни - сильно засорённое, загрязнённое или захламлённое помещение.
  • Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.
  • Ахиллесова пята - уязвимое место.
  • Дамоклов меч - нависшая, угрожающая опасность.
  • Двуликий Янус - двуличный человек.
  • Золотое руно - золото, богатство, которым стремятся овладеть.
  • Кануть в Лету - навсегда исчезнуть, быть забытым.
  • Олимпийское спокойствие - спокойствие, ничем невозмутимое.

Мы познакомились с фразеологизмами, пришедшими из Библии:

  • Внести свою лепту - про человека, который принял в каком-то деле своё посильное участие.
  • Глас вопиющего в пустыне - напрасные призывы, остающиеся без ответа.
  • Допотопные времена - доисторические времена.
  • Зарыть талант в землю - о человеке, не развивающем свои природные способности.
  • Манна небесная - неожиданная удача, чудесная помощь.

3. Слово предоставляется учащимся 2 группы:

Мы провели социологический опрос взрослых (родителей и педагогов школы) и детей. Респондентам были заданы такие вопросы:

4. Ваш любимый фразеологизм.

93% учителей знают, что такое фразеологизм, 7% не знают; 65 % родителей знают, а 35% - не знают, из детей - 83% знают, 17% не знают.

Чаще всего взрослые встречаются с фразеологизмами в сказках и устной разговорной речи, дети - в художественных произведениях и в баснях.

Из всего богатства фразеологизмов чаще всего в речи наших респондентов звучали фразеологизмы бить баклуши, разбиться в лепёшку, зарубить на носу.

Респонденты-взрослые впервые услышали фразеологические обороты в школе, респонденты-дети - в детском саду и в школе.

Среди респондентов-взрослых 58% не употребляют в своей речи фразеологизмы, хотя и знают их, среди детей не используют фразеологизмы в своей речи 44%.

Происхождение фразеологизмов оказалось для многих взрослых и детей неизвестным (83% и 78% соответственно), и только 17% взрослых назвали источником происхождения Библию и мифы и 22% детей назвали древнюю Русь.

Любимый фразеологизм учителей - ни свет ни заря, учеников - как с гуся вода, родителей - зарубить на носу.

4. Слово предоставляется учащимся 3 группы:

Нами была проведена определённая исследовательская работа, в результате которой мы узнали, употребляют ли наши писатели в своих произведениях фразеологизмы.

Для получения результата были исследованы басни И. А. Крылова. В них мы нашли 9 фразеологизмов:

- "Осёл и Соловей": на тысячу ладов, за тридевять земель

- "Тришкин кафтан": Тришкин кафтан;

- "Две собаки": ходить на задних лапах;

- "Обезьяна": мартышкин труд;

- "Кот и повар": а Васька слушает да ест;

- "Демьянова уха": Демьянова уха;

- "Белка": как белка в колесе;

- "Ларчик": а ларчик просто открывался;

- "Волк на псарне": и волчью вашу я давно натуру знаю;

В рассказах Николая Носова был найден 20 фразеологизмов:

  • бежать во всю прыть,
  • бить баклуши
  • броситься наутёк
  • в два счёта,
  • в трёх соснах заблудились,
  • взять на буксир
  • вывести на чистую воду,
  • глядеть во все глаза,
  • засучив рукава
  • и дело с концом.
  • как в воду глядел
  • как в воду опущенные,
  • как с луны свалился,
  • калачом не заманишь,
  • накостылять по шее
  • намылить шею
  • не видать, как своих ушей
  • ни жив ни мёртв,
  • пойти на край света
  • с ног валиться

Знакомясь со сказками Салтыкова-Щедрина и русскими народными сказками, мы нашли фразеологизмы.

Фразеологизмы из сказок М.Е. Салтыкова-Щедрина

фразеологизм Лексическое значение фразеологизма Название сказки
держать камень за пазухой таить злобу "Дикий помещик"
ни пяди не уступить нисколько не отдать "Дикий помещик"
стоять на своём добиваться выполнения своих требований "Дикий помещик"
некуда носу высунуть некуда выйти "Премудрый пескарь"
ума палата иметь много ума "Премудрый пескарь"
гляди в оба будь бдителен "Премудрый пескарь"
сон в руку вещий сон "Премудрый пескарь"
ступай за семь вёрст киселя хлебать отправляться далеко за чем-либо "Премудрый пескарь"
нам ко двору к месту "Карась-идеалист"
держи карман шире надеяться на что-либо, чего не может быть "Карась-идеалист"

Из народных сказок пришли фразеологизмы:

  • и я там был, мёд-пиво пил
  • избушка на курьих ножках
  • Кощей Бессмертный
  • Лиса Патрикеевна
  • ни в сказке сказать, ни пером описать
  • при царе Горохе
  • сказано - сделано,
  • сказка - ложь, да в ней намёк
  • сказка про белого бычка,
  • три дня и три ночи.

Такая исследовательская работа позволила нам сделать вывод: наши писатели очень часто употребляют в своих произведениях фразеологические обороты, которые помогают им ярко, образно дать характеристику герою, логично, последовательно изложить свои мысли, сделать речь насыщенной, эмоциональной, богатой. К чему и нам надо стремиться. А учиться нужно у наших классиков.

5. Слово предоставляется учащимся 4 группы:

Мы узнали, что существуют фразеологические словари, в которых представлены источники происхождения фразеологизмов, их значение. Авторы словарей: В.П. Жуков и А.В. Жукова "Школьный фразеологический словарь", А.И. Фёдоров "Фразеологический словарь русского литературного языка", А.И. Молотков "Фразеологический словарь русского языка", Е.А. Быстрова, А.П. Окунева, Н.М. Шанский "Учебный фразеологический словарь" и другие.

Мы узнали, что у фразеологизмов бывают омонимы, синонимы и антонимы.

В словарях мы нашли примеры фразеологизмов-омонимов: Пустить петуха - означает фальшиво произвести мелодию. Пустить петуха - это поджечь что-то.

А вот примеры фразеологизмов-синонимов: Ума палата - семи пядей во лбу

  • Голова на плечах - светлая голова. Два сапога пара - одного поля ягоды.
  • Перековать мечи на орала - вложить меч в ножны.
  • И, наконец, примеры фразеологизмов-антонимов:

    • Хоть пруд пруди - кот наплакал.
    • Засучив рукава - спустя рукава.
    • Заварить кашу - расхлёбывать кашу.
    • Тяжёл на подъём - лёгок на подъём

    Просмотр презентации, подготовленной учащимися.

    У: А теперь подведем итоги нашей работы. Каков же результат нашей работы? Что мы нового узнали в ходе работы над проектом?

    Приложения

    Анкета.

    1. Знаете ли вы, что такое фразеологизм?

    2. Где вы чаще всего встречаете фразеологизмы?

    3. Приведите примеры фразеологизмов.

    4. Ваш любимый фразеологизм.

    5. Употребляете ли вы фразеологизмы в своей речи?

    6. Откуда пришли к нам фразеологизмы?

    Опросный лист для учеников и учителей

    Вопр. № №1 №2 №3 №4 №5 №6
    1
    2
    3
    4
    5

    Опросный лист родителей, бабушек и дедушек.

    Похожие статьи

    • Стихотворение Некрасова Н

      В августе, около "Малых Вежей", С старым Мазаем я бил дупелей.Как-то особенно тихо вдруг стало, На небе солнце сквозь тучу играло.Тучка была небольшая на нём, А разразилась жестоким дождём!Прямы и светлы, как прутья стальные, В землю...

    • Итальянские глаголы Спряжение глаголов в итальянском языке

      В этой статье мы начнём изучать глаголы в итальянском языке , а именно – их классификацию. Чтобы система классификации глаголов была более понятной, разделим её на несколько основных частей. I. Разделение итальянских глаголов по смысловому...

    • Спрашиваем и подсказываем дорогу

      Как подсказать или узнать дорогу на английском языке? Вспомните ситуацию: к вам подходит иностранец и спрашивает, как ему куда-то пройти. Вы напрягаете все силы, чтобы извлечь из недр сознания хоть какие-то фразы, и долго объясняете ему...

    • Дмитрий Александрович Пригов: памяти поэта

      Д. Пригов. Инсталляция "Плачущий глаз (Для бедной уборщицы)"В 2011 году Эрмитаж объявил о реализации грандиозного проекта «Эрмитаж 20/21». По словам директора музея М. Б. Пиотровского: «Задачи этого проекта - собирать, выставлять и изучать...

    • Кастельс мануэль Литература на русском языке

      КАСТЕЛЬС, МАНУЭЛЬ (Castells, Manuel)(р. 1942) – социолог-постмарксист, ведущий исследователь информационного (постиндустриального) общества, один из основателей теории новой социологии города. Родился 9 февраля 1942 в Испании, в городке...

    • Смутное время в истории россии

      СМУТА (СМУТНОЕ ВРЕМЯ) – глубокий духовный, экономический, социальный, и внешнеполитический кризис, постигший Россию в конце 16– начале 17 в. Первый период, начало Смуты, ознаменовался жестокой борьбой за престол множества претендентов....