«Прежде всего» выделяется запятыми или нет? Потому что или потому, что (запятая при сложных подчинительных союзах) Прежде чем примеры предложений

    ПРЕЖДЕ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    прежде(,) чем - союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «прежде чем», выделяются знаками препинания (запятыми). При этом первый знак препинания чаще ставится перед составным союзом, а не между его частями (перед словом «чем»). О факторах, влияющих… … Словарь-справочник по пунктуации

    прежде чем - Неизм. Перед тем как, до того как (указывает, что время действия в главном предложении предшествует времени действия в придаточном). Кто то положил письмо… и скрылся, прежде чем Марья Кириловна успела образумиться. (А. Пушкин.) Полтора года… … Учебный фразеологический словарь

    прежде чем - см. прежде; (книжн.) … Словарь многих выражений

    Союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, действие которой следует за действием главной части; до того как, перед тем как. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    прежде чем - союз … Орфографический словарь русского языка

    прежде чем - Временная обусловленность … Словарь синонимов русского языка

    Прежде, чем расстаться … Википедия

    Из «Заявления редакции «Искры» (1900), написанного В. И. Лениным (1870 1924). В оригинале: «Прежде, чем объединяться, и для того, чтобы объединиться, мы должны сначала решительно и определенно размежеваться». Смысл выражения: объединение будет… … Словарь крылатых слов и выражений

    - «ПРЕЖДЕ, ЧЕМ РАССТАТЬСЯ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1984, цв., 84 мин. Мелодрама. В годы войны для перегона самолетов по маршруту Аляска Россия фронт был построен маленький дальневосточный аэропорт. Вскоре в этих краях потерпел аварию американский самолет … Энциклопедия кино

    Прежде чем начать какое-либо дело, надо заострить инструмент - Всякое дело требует предварительной подготовки, выбора средств и способа реализации задуманного … Словарь народной фразеологии

Книги

  • Прежде чем сдохнуть , Бабяшкина Анна. "Прежде чем сдохнуть"-это полуфантастический роман о тех, кому сегодня 30-40 лет. Точнее, о том, какими эти люди станут в почтенном возрасте. Действие происходит в 2039 году в подмосковном…
  • Прежде чем сдохнуть , Бабяшкина А.. «Прежде чем сдохнуть» - это полуфантастический роман о тех, кому сегодня 30-40 лет. Точнее, о том, какими эти люди станут в почтенном возрасте. Действие происходит в 2039 году в подмосковном…

Одной из самых распространенных в средней школе является запятая перед «какой», «как» и другими словами в конструкциях, которые при помощи них присоединяются. Это происходит некоторые авторы школьных пособий именуют сравнительным оборотом все конструкции с этими словами.

На самом деле «как» может выступать в качестве союза или частицы. И такая конструкция не всегда является сравнительным оборотом. В некоторых случаях она является обстоятельством.

Конструкция выступает в роли:

  • Сказуемого: Весь мир как увлекательное приключение .
  • Определения либо приложения: Крокодил, как животное редкое, занесено в Красную Книгу .
  • Сравнительного оборота или же обстоятельства: Жизнь бурлила, как водопад страстей .
  • Вводной конструкции: Я решил переодеть рубашку, или сорочку, как бы сказала моя мама .
  • Придаточной части: Жить в сельской местности так же непросто, как и описывать словами запах свежескошенной травы .

Разница и других сочетаний

Запятая перед «как» ставится в следующих случаях:

1) Если сочетание обозначает исключительно уподобление, т. е. обозначает «подобно» и больше не имеет никаких других значений. Такая конструкция получила название сравнительный оборот и в предложении выступает обстоятельством. Например: Василий, как герой, защищал своего друга. Но необходимо обратить внимание на такой момент, что сравнительный оборот не выделяется запятыми, если он стоит в середине предложения. В таком случае подчеркивается часть предложения, к которому относится данная конструкция. Например: На балу Анна, влюбленная как страстная девица, смотрела в глаза своего избранника. В данном предложении сравнительный оборот не отделяется от «влюбленная» запятой только потому, что эти слова имеют смысловую связь. Если будет стоять запятая перед словом «как» , то выйдет «смотрела подобно страстной львице» , а в предложении совершенно иной смысл.

2) Если сочетание употребляется вместе с союзом «и». Эта конструкция также называется сравнительным оборотом и выступает в предложении обстоятельством: Петр ко мне, как и ко всем в классе, относился хорошо.

Приложения

Для того чтобы не допустить очередную ошибку, необходимо определиться, каким членом предложения является интересующее нас сочетание, с какими словами оно связано:

1) В том случае, когда употреблены перед сочетанием слова «столь», «тот», «такой», «так» и многие другие. Такие конструкции являются приложениями, а в предложении выступают определением. Например: Такие фильмы, как ужасы или триллеры, он обычно не смотрел.

2) Сочетание имеет значение причинности. Обычно оно является приложением, а в предложении выступает определением. Например: Доктор, как хороший специалист, уделял много внимания больным пациентам . В данном предложении показана причина в сочетании «хороший специалист» . Доктор уделял много внимания больным пациентам, потому что он был хорошим специалистом. Но не стоит путать приложение со сравнительным оборотом. Сравнительным оборотом называется уподобление одного предмета другому. А приложение - это когда объект называется совсем по-другому.

3) Союз является частью выражения «не что иное»; «не кто иной» . Например: Данное мероприятие есть не что иное, как заранее спланированная акция. Приведенная в этом предложении конструкция является именным составным сказуемым. И мы видим, что этот член предложения выделяется запятой.

Вводные конструкции

В некоторых предложениях сочетания не являются членами предложения, а выступают Их необходимо обязательно выделять запятыми с обеих сторон.

1) Союз сочетается со следующими словами: «теперь», «сейчас», «прежде», «всегда», «обычно», «исключение», «правило», «нарочно» и другими. Данные сочетания выступают в роли вводных слов, которые не являются никакими членами предложения. Например: Они, как нарочно, вовсе не спешили домой.

2) Союз входит в состав вводного предложения. Например: Как Катерина правильно отметила, дорога была особенно сложной. Данное предложение является простым, несмотря на присутствие двух грамматических основ. Просто оно усложняется вводной конструкцией. В этом случае конструкция, в которой есть данный союз - это вводное предложение. Повествующий называет источник происхождения информации. Сочетание выделено запятыми.

Сравнительный оборот и неполное придаточное предложение

Прежде чем определиться, нужна ли запятая перед «как» , необходимо точно понимать, какая разница между сравнительным оборотом и неполным придаточным предложением. Ее можно проследить на следующем примере: Нигде я не чувствовал себя так хорошо, как у себя дома . В данном случае вторая часть является неполным придаточным предложением. Также не стоит путать со сравнительным оборотом придаточную составную часть, которая является односоставным предложением: Писать истории так же сложно, как описывать словами звучание музыки. Вторая часть - это односоставное безличное

Связь со сказуемым

Существует много примеров, когда запятая перед «как» не ставится:

1) Сочетание является частью сказуемого: Время летело очень быстро, день как один час. Сравнительная частица является частью сказуемого и подчеркивается вместе с ним.

2) Слово имеет смысловую связь со сказуемым: Встреча пролетела как один миг, что я не успел и опомниться. В данном случае запятая перед «как» не ставится, потому что все сочетание с ним является сказуемым, а само слово сравнительной частицей. Без нее сказуемое бы потеряло свой истинный смысл. Эта награда была как дар свыше . Данное сочетание также выступает сказуемым, ведь без него предложение вовсе теряет свой смысл. И запятая перед «как» именно поэтому не ставится.

Стойкие выражения

Запятая перед союзом «как» не ставится, если он является частью Таких примеров великое множество. После встречи мы обрели уверенность в завтрашнем дне, ведь все прошло как по маслу . В данном случае сочетание является частью составного сказуемого, которое в этом предложении выражено фразеологизмом. Жизнь нужно ценить и беречь как зеницу ока. Сочетание таже часть сказуемого, которое является стойким выражением. Именно поэтому употребление раличных здесь недопустимо.

Еще несколько особенностей употребления знаков пунктуации…

Чтобы правильно определиться, перед «как» нужна запятая или нет, необходимо обратить внимание еще на некоторые нюансы. Стоит ли перед этим словом частица «не» либо такие слова: «просто», «именно», «точь-в-точь», «совсем» либо «почти» . Если они употребляются, то запятую ставить не нужно. В данном случае такая конструкция будет называться сравнительным оборотом, а в предложении будет выступать обстоятельством. Например: Николай всегда себя вел достойно, он поступал именно как настоящий мужчина. Если сочетание обозначает «в роли» , то запятая также не ставится: Он выступал на собрании как учитель математики. В данном предложении имеется в виду, что человек выступал в роли учителя математики. На самом деле он может таковым не являться.

Мы видим, что существует довольно много нюансов в употреблении запятой. На них нужно обратить особое внимание, и тогда легко и просто можно избежать серьезных ошибок.

ПОТОМУ ЧТО или ПОТОМУ, ЧТО
(запятая при сложных подчинительных союзах)

В языке, в отличие от арифметики, от перестановки мест слагаемых сумма не только меняется, но иногда может превратиться в разность.

Лучше всего, пожалуй, это свойство нашей письменной речи демонстрируют два популярных "пунктуационных анекдота". Первый из них - о двоечнике Вите Перестукине, герое повести Л. Гераскиной "В стране невыученных уроков", судьба которого оказалась зависимой от того, как он поставит запятую в приговоре, вынесенном ему его величеством Глаголом Повелительного Наклонения "за невежество, лень и незнание родного языка": КАЗНИТЬ НЕЛЬЗЯ ПОМИЛОВАТЬ . А второй - о некоем путешественнике, который в момент опасности пообещал в случае спасения "поставить статую золотую, пику держащую ", но, как только опасность миновала, решил не раскошеливаться и дал распоряжение: "Поставьте статую, золотую пику держащую ".
Русская пунктуация, согласно замечанию одного из самых тонких ее исследователей Н.С. Валгиной, "имеет четкое назначение - передать читающему смысл написанного таким, каким он воспроизводится пишущим". Вот почему она уже по самому определению своему субъективна , а потому - и в этом ее принципиальное отличие от орфографии - в большинстве случаев с необходимостью вариативна . И помнить об этом, изучая систему пунктуационных правил, совершенно необходимо: ведь, по словам А.П. Чехова, "в художественном произведении знаки зачастую играют роль нот, и выучиться им по учебнику нельзя; нужны чутье и опыт".

Попробуйте найти пунктуационные ошибки в оформлении следующих предложений и понять, как неправильная расстановка знаков препинания нарушает смысл текста:
1. Давно установлено, что осьминоги прекрасно обучаются, у них хорошая память, они узнают людей, которые их кормят и могут стать ручными.
2. Антон прослезился, увидя его, поклонился ему до земли, сказал ему, что старый его барин еще жив и побежал запрягать лошадей (А. Пушкин).
3. Она [Анна Сергеевна] гуляла одна, все в том же берете с белым шпицем (А. Чехов).
4. С Землёй я поддерживал двустороннюю радиосвязь и слышал голоса товарищей, работавших на радиостанциях настолько отчётливо, как если бы они находились рядом (По Ю. Гагарину).
5. Вдруг ямщик стал посматривать в сторону и, наконец сняв шапку, оборотился ко мне и сказал: "Барин, не прикажешь ли воротиться?" (А. Пушкин).
6. К сожалению, он отличался чрезвычайной близорукостью так, что даже носил стёкла по какому-то особенному заказу (А. Куприн).
7. В нижнем этаже, под балконом, окна, вероятно, были открыты потому, что отчетливо слышались женские голоса и смех (А. Чехов).

Два последних примера иллюстрируют правило о постановке знака препинания в сложноподчиненном предложении с составным подчинительным союзом (благодаря тому что, ввиду того что, вследствие того что, в силу того что, вместо того чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, в то время как, оттого что, потому что, несмотря на то что, после того как, перед тем как, прежде чем и т. п.).
Если придаточное предложение соединено с главным при помощи сложного (составного) подчинительного союза, то место знака препинания зачастую определяется самим пишущим - в зависимости от конкретных целей высказывания. Можно написать Она ему нравилась, потому что была очень красива (акцент на результат) или Она ему нравилась потому, что была очень красива (акцент на причину).
При расчленении союза первая его часть становится соотносительным словом, включенным в состав главной части сложноподчиненного предложения на правах одного из его членов (как правило, обстоятельства), а придаточное предложение приобретает уточнительный характер: Лицо ее тонко розовело и слегка лоснилось (по какой причине?) оттого (почему именно?), что (М. Шолохов). (Ср. Лицо ее <…> лоснилось (по какой причине?), оттого что она недавно умывалась с мылом .)

Однако существуют формальные условия , диктующие обязательное расчленение/нерасчленение такого союза. К условиям обязательного расчленения союза относятся следующие:

    Наличие перед союзом отрицательной частицы "не", например: Она ему нравилась не потому, что была очень красива .

    Наличие перед союзом усилительных, ограничительных и других частиц, например: Она ему нравилась только (лишь, в особенности, как раз, именно и т. п.) потому, что была очень красива.

    Наличие перед союзом вводного слова или вводной конструкции, например: Она ему нравилась, видимо (вероятно, может быть, кажется, очевидно, надо думать, полагаю и т. п.), потому, что была очень красива .

    Включение первой части (соотносительного слова) в ряд однородных членов или параллельных конструкций, например: Она ему нравилась потому, что была очень красива, а еще более потому, что обладала необыкновенным обаянием .

Нужно иметь в виду, что некоторые союзы при разрыве на две части резко меняют свое значение, например: Я упала, так что разбила коленку (придаточное следствия) - Я упала так, что разбила коленку (придаточное образа действия с оттенком степени этого качества); Он глядел на нее, так как она ему нравилась (придаточное причины) - Он глядел на нее так, как если бы она ему нравилась (придаточное образа действия с оттенком степени этого качества).
Чаще не расчленяется сложный подчинительный союз, если придаточное предложение предшествует главному, например: По мере того как снег в котелке серел и обращался в молочно-мутноватую жидкость, Павел добавлял снегу из ведра (Б. Окуджава). Нерасчлененность союза в такой позиции объясняется тем, что обычно акцентируется последняя часть предложения, в начале же акценты редки. Ср.: По мере того как поднималось солнце, день теплел и веселел (И. Бунин). - Шум стихал по мере того, как известие проникало во все углы зала (Л. Леонов).
Не расчленяются сложные союзы тогда как, в то время как : Ему нравилось читать детективы, в то время как (тогда как ) его жена предпочитала жанр любовного романа .
Возможность расчленения союза в то время как обнаруживается при актуализации временного значения, особенно при включении слов как раз, еще, самое, именно : Я спросил об этом деда как раз в то время, как он замахнулся было вторым валенком (М. Пришвин). Такие предложения близки к предложениям с союзом когда (в то время, когда ): Грибы по-настоящему начинают расти в то время, когда рожь выметывает колос (В. Тендряков).

В рассказе А. Каневского "О пользе знаков препинания" говорится о том, как "человек потерял запятую, стал бояться сложных предложений. Искал фразу попроще. За несложными фразами пришли несложные мысли.
Потом он потерял знак восклицательный и начал говорить тихо, с одной интонацией. Его уже ничто не радовало и не возмущало, он ко всему относился без эмоций.
Затем он потерял знак вопросительный и перестал задавать всякие вопросы. Никакие события не вызывали его любопытства, где бы они ни происходили - в космосе, на Земле или даже в собственной квартире.
Еще через пару лет он потерял двоеточие и перестал объяснять людям свои поступки.
К концу жизни у него остались только кавычки. Он не высказывал ни одной собственной идеи, он все время кого-нибудь цитировал - так он совсем разучился мыслить и дошел до точки.
Берегите знаки препинания!
"

Прежде чем Неизм. Перед тем как, до того как (указывает, что время действия в главном предложении предшествует времени действия в придаточном).

Кто-то положил письмо… и скрылся, прежде чем Марья Кириловна успела образумиться. (А. Пушкин.)

Полтора года прошло после этого разговора, прежде чем Павел Петрович решился осуществить свое намерение. (И. Тургенев.)

Только бы до лесу дойти, прежде чем месяц выйдет. (Л. Толстой.)


Учебный фразеологический словарь. - М.: АСТ . Е. А. Быстрова, А. П. Окунева, Н. М. Шанский . 1997 .

Смотреть что такое "прежде чем" в других словарях:

    Прежде чем - ПРЕЖДЕ. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова

    прежде(,) чем - союз Синтаксические конструкции, начинающиеся с союза «прежде чем», выделяются знаками препинания (запятыми). При этом первый знак препинания чаще ставится перед составным союзом, а не между его частями (перед словом «чем»). О факторах, влияющих… … Словарь-справочник по пунктуации

    прежде чем - см. прежде; (книжн.) … Словарь многих выражений

    Прежде Чем - союз Употребляется при присоединении придаточной части сложноподчиненного предложения, действие которой следует за действием главной части; до того как, перед тем как. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

    прежде чем - союз … Орфографический словарь русского языка

    прежде чем - Временная обусловленность … Словарь синонимов русского языка

    Прежде, чем расстаться - Прежде, чем расстаться … Википедия

    Прежде, чем объединяться, нам надо решительно размежеваться - Из «Заявления редакции «Искры» (1900), написанного В. И. Лениным (1870 1924). В оригинале: «Прежде, чем объединяться, и для того, чтобы объединиться, мы должны сначала решительно и определенно размежеваться». Смысл выражения: объединение будет… … Словарь крылатых слов и выражений

    ПРЕЖДЕ, ЧЕМ РАССТАТЬСЯ - «ПРЕЖДЕ, ЧЕМ РАССТАТЬСЯ», СССР, МОСФИЛЬМ, 1984, цв., 84 мин. Мелодрама. В годы войны для перегона самолетов по маршруту Аляска Россия фронт был построен маленький дальневосточный аэропорт. Вскоре в этих краях потерпел аварию американский самолет … Энциклопедия кино

    Прежде чем начать какое-либо дело, надо заострить инструмент - Всякое дело требует предварительной подготовки, выбора средств и способа реализации задуманного … Словарь народной фразеологии

Книги

  • Прежде чем сдохнуть , Бабяшкина Анна. "Прежде чем сдохнуть"-это полуфантастический роман о тех, кому сегодня 30-40 лет. Точнее, о том, какими эти люди станут в почтенном возрасте. Действие происходит в 2039 году в подмосковном… Купить за 513 руб
  • Прежде чем сдохнуть , Бабяшкина А.. «Прежде чем сдохнуть» - это полуфантастический роман о тех, кому сегодня 30-40 лет. Точнее, о том, какими эти люди станут в почтенном возрасте. Действие происходит в 2039 году в подмосковном…

§ 33.1

Придаточная часть сложноподчиненного предложения отделяется или выделяется запятыми: Пока жена готовила завтрак, Данилов вышел в огород (Пан.); Сколько он сидел у поверженной ели, Андрей не помнил (Буб.); Её пронзительный резкий голос, какие бывают только на юге, рассекал расстояние, почти не ослабевая (Павл.); Капустин обещал договориться с начальником школы, чтобы он увеличил Мересьеву число вылетов, и предложил Алексею самому составить себе программу тренировок (Пол.); Впрыскивание воды может служить прямым доказательством, что болевые влияния сами по себе не в состоянии понизить секрецию (И.П.); Старик приказал сварить мясо по-настоящему, чтобы оно имело хороший вид (Сем.).

§ 33.2

В составе сложноподчиненного предложения может быть неполное предложение - в главной части или придаточной:

1) неполное в главной части: Вот уже два года, как мы женаты (ср.: Мы женаты вот уже два года - простое предложение); Уже месяц, как он вернулся с юга (ср.: Он уже месяц как вернулся с юга - запятая перед союзом как «оторвала» бы сказуемое от подлежащего); Уже три недели, как мы здесь (ср.: Мы уже три недели как здесь - обстоятельство места выражено сочетанием как здесь ); но: Третий день как он здесь - простое предложение, тогда как в приведенных выше примерах в главной части предложения подразумевались слова: прошло с того времени, с того момента;

2) неполное или близкое к неполному в придаточной части: Трудно было понять, в чём дело; Готов помочь, чем смогу; Постепенно научились разбираться, что к чему (ср.: Поймёшь, что к чему ); Люди знают, что делают; Проходите, кто уже с чеками; Садитесь, где свободно; Делайте всё, что нужно; Поставьте, как вам удобно; Сообщите, кому следует; Ругали решительно все, кому не лень (с оттенком уточнения; ср.: Листовки свалены в кучу, их берут все кому не лень - фразеологический оборот со значением «всякий, кто хочет, кому вздумается»); Пошлите, куда необходимо; но: Делай что хочешь и т. п. (см. § 41, п. 2).

§ 33.3

Если главная часть сложноподчиненного предложения находится внутри придаточной (в разговорном стиле речи), то запятая обычно ставится только после главной части (а перед ней не ставится); ср.: Хозяйством нельзя сказать, чтобы он занимался… (Г.) - Нельзя сказать, что бы он занимался хозяйством; Но слова эти мне неудобно, чтобы ты сказала… (Герц.) Но мне неудобно, чтобы ты сказала эти слова.

Не выделяются запятыми слова видишь, знаешь и т. п. в вопросительно-восклицательных предложениях типа: А он знаешь какой хороший!; А он видишь что делает? (см. § 25, п. 8).

§ 33.4

Не ставится запятая между главной и следующей за ней придаточной частью сложноподчиненного предложения в случаях:

1) если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит отрицательная частица не: В море, в качке, спишь не когда хочешь, а когда можешь (Гонч.); Попытайтесь выяснить не что они уже сделали, а что они собираются ещё сделать; Я пришёл не чтобы мешать вам в работе, а, наоборот, чтобы помочь; Римские полководцы считали важным установить не сколько войск противника перед ними, а где они; Он знает не только где водится дичь, но и какие её разновидности там обитают;

2) если перед подчинительным союзом или союзным словом стоит сочинительный союз и, или, либо и т. д. (обычно повторяющийся): Учтите и что он сказал, и как он это сказал; Он не слышал ни как сестра вошла в комнату, ни как потом бесшумно вышла; Я отвечу на ваш запрос или когда прибудет очередной номер информационного бюллетеня, или когда сам наведу нужную справку, ср. также при одиночном союзе: Не представлял себе и как выбраться из создавшегося положения; Я знаю и как это делается; Мальчика прощали и когда он никого не слушался, но (при обратном порядке главной и придаточной частей): Как звали этого мальчика, и не припомню;

3) если придаточная часть состоит из одного союзного слова (относительного местоимения или наречия): Я бы тоже желал знать почему (Л.Т.); Не знаю почему, но я его не понимал (Триф.); Он ушёл и не сказал куда; Он обещал скоро вернуться, но не уточнил когда; Трудно сказать почему; Мать определяла температуру ребёнка губами: приложит их ко лбу и сразу определит сколько; Кто-то подал больному чашку воды, он даже не взглянул кто; Я не скажу какое, я говорю - большое несчастье.

Не ставится запятая и если имеется несколько относительных слов, выступающих в роли однородных членов предложения: Не знаю почему и каким образом, но письмо вдруг исчезло; Позвонят - расспроси кто и зачем.

Если при союзном слове имеется частица, то постановка запятой факультативна; ср.: Я не помню, что именно; Он затрудняется сказать, что ещё; Эту цитату можно будет найти, я даже помню примерно где.

В условиях контекста возможна постановка запятой и перед одиночным союзным словом; ср.: Что же надо делать? Научите, что (усиленное логическое выделение местоимения). - Одно время он что-то шептал, не могли понять - что? (А.Т.) (постановка тире подчеркивает значение местоимения и оправдывается вопросительной интонацией).

§ 33.5

Если перед подчинительным союзом стоят слова особенно, в частности, то есть, а именно, например, а также, а просто и т. п. с присоединительным значением, то запятая после этих слов не ставится (ср. § 24, п. 4): Не хочется школьникам весной учиться, особенно когда тепло и ярко светит солнце; Пришлось проводить дополнительную исследовательскую работу, в частности когда началась экспериментальная проверка действия станка; Автор имеет право на получение части гонорара в соответствии с условиями договора, то есть когда рукопись одобрена издательством; Экспедицию придётся закончить досрочно при неблагоприятных условиях, а именно когда начнётся сезон дождей; На всякий случай имейте при себе удостоверение личности, например когда будете получать деньги по почтовому переводу; Аспирант приехал в Москву для встречи со своим научным руководителем, а также чтобы поработать в архивах.

§ 33.6

Если перед подчинительным союзом стоят усилительные частицы как раз, только, лишь, исключительно и т. п., то запятая ставится перед ними вопреки интонации (при чтении пауза перед ними не делается; ср. § 20): Катя вышла из столовой, как раз когда мы шагнули друг к другу через какие-то чемоданы (Кав.); Я эту работу выполню, только если буду свободен (ср.: …если только буду свободен); Он приехал, исключительно чтобы помочь мне (ср.: Он приехал не только чтобы повидаться со мной, но и чтобы оказать мне помощь - в лияние отрицательной частицы не).

Не ставится запятая после выделительных частиц вот, ведь, стоящих перед подчинительным союзом в придаточной части, предшествующей главной: Хвастаться пока особо нечем, вот как работу выполним, тогда приезжайте.

§ 33.7

Если между главной и придаточной частями сложноподчиненного предложения стоит вводное слово, то оно выделяется запятыми на общих основаниях: Он подумал, возможно, что я не хочу с ним встречаться; Если есть спрос на что-либо, значит, будет и предложение. Отнесение вводного слова по смыслу к главной или придаточной части определяется условиями контекста; ср.: Он сердился, по-видимому, потому что лицо его было возбуждённым (вводное слово относится к главной части: возбужденное лицо может быть следствием, а не причиной его состояния). - Он торопился потому, по-видимому, что боялся опоздать на заседание (вводное слово относится к придаточной части, о чем свидетельствует расчлененность сложного подчинительного союза; см. § 34, п. 2).

§ 34. Запятая при сложных подчинительных союзах

§ 34.1

Если придаточная часть сложноподчиненного предложения соединена с главной при помощи сложного (со ставного) подчинительного союза (благодаря тому что, ввиду того что, вследствие того что, в силу того что, вместо того чтобы, для того чтобы, с тем чтобы, в то время как, оттого что, потому что, несмотря на то что, после того как, перед тем как, прежде чем, с тех пор как, так же как и др.), то запятая ставится один раз:

1) перед союзом, если придаточная часть следует за главной или находится внутри нее: Яблони пропали, оттого что мыши объели всю кору кругом (Л.Т.); …Дыхание становилось всё глубже и свободнее, по мере того как отдыхало и охлаждалось его тело (Купр.); …Потоптались на месте и решили, перед тем как зайдёт солнце, опять собраться (Сер.); Все возы, потому что на них лежали тюки с шерстью, казались очень высокими и пухлыми (Ч.);

2) но чаще - после всей придаточной части, если она предшествует главной: Но прежде чем этот кусок успевал упасть на землю, рабочий с необыкновенной ловкостью обматывал его цепью в руку толщиной (Купр.); После того как началась война и завод перешёл на оборонные заказы, остановка цехов на сутки, естественно, оказалась невозможной (Поп.).

Ср. также: Невозможно задержать развитие общества, так же как невозможно повернуть назад колесо истории; Силы накапливались, по мере того как здоровье шло на поправку; Последнее время они не встречались, с тех пор как она уехала; Выставили часовых, для того чтобы предупредить всякую возможность внезапного нападения; Помогите мне, подобно тому как вы ему помогли; Ему удалось добиться своего, благодаря тому что его вовремя поддержали товарищи; Подсудимый продолжал отрицать свою вину, несмотря на то что был полностью изобличён.

§ 34.2

Однако в зависимости от смысла и интонации, логического подчеркивания придаточной части сложноподчиненного предложения, наличия в предложении определенных лексических элементов и других условий сложный союз может распадаться на две части: пер вая входит в состав главной части как соотносительное слово, а вторая выполняет роль союза; в этих случаях запятая ставится только перед второй частью сочетания (т. е. перед союзами что, чтобы, как) . Ср.:Он не пришёл, потому что заболел (упор в сообщении делается на самый факт неявки, причина ее не подчеркивается). - Он не пришёл потому, что заболел (на первый план выдвигается указание на причину неявки).

Ср. также: Благодаря тому что лето было очень жаркое и сухое, понадобилось поливать каждое дерево (Ч.). - Уже через несколько минут это маленькое хрупкое лицо казалось прелестным, именно благодаря тому, что оно было таким неправильным (Кар.);

Вы обещали, в случае если у вас будет повесть, не забыть нас (Дост.). - В случае, если за вами кто-нибудь и прилипнет, то пускай видит, куда вы пошли (Кат.);

Всякому человеку, для того чтобы действовать, необходимо считать свою деятельность важною и хорошею (Л.Т.). - Всё это сказано для того, чтобы возбудить внимание к жизни многотысячной армии начинающих писателей (М.Г.);

Мало того что стебель кололся со всех сторон… - он был так страшно крепок, что я бился с ним минут пять (Л.Т.). - Но мало того, что не было никогда такой неприязни, василёк с древних времён участвовал во многих красивых обрядах и празднествах (Сол.);

Раскольников молчал и не сопротивлялся, несмотря на то что чувствовал в себе достаточно сил приподняться (Дост.). - Несмотря на то, что ветер… свободно носился над морем, тучи были неподвижны (М.Г.);

Перед тем как они спустились в блиндаж, он ещё успел заметить, как бойцы возле зениток… отняли от стволов какие-то тяжёлые части (Ф.). - Он выскочил из дома в самый последний момент перед тем, как обрушилась крыша (Ил.);

Подобно тому как сила магнита притягивает к себе железную опилочную мелочь, города втягивают, всасывают в себя людей, живущих на прилегающих пространствах (Сол.). - Подобно тому, как стиль писателя - сконцентрированное выражение внутренних движений эмоционального разума, портрет - овеществлённый психологический мир (Бонд.);

По мере того как семейство моё богатело, старые фавориты незаметно исчезали из нашего дома (С.-Щ.). - Хороводы звёзд чудными узорами сплетались на далёком небосклоне и одна за другой гасли по мере того, как бледноватый отблеск востока разливался по тёмно-лиловому своду (Л.);

Только после того как миновало часа четыре дежурства у постели Степана, Иван Иванович отошёл душой (Копт.). - И даже после того, как стихи напечатаны, он снова и снова возвращается к ним… (Чук.);

Прежде нежели начать доказывать, надобно ещё заставить себя выслушать (С.-Щ.). - Но прежде, нежели в седло садиться, он долгом счёл к коню с сей речью обратиться (Кр.);

Прежде чем я остановился в этом берёзовом леску, я со своей собакой прошёл через высокую осиновую рощу (Т.). - Но прежде, чем говорить о личности офицера и его разговоре, необходимо попристальнее взглянуть на внутренность его балагана и знать хоть немного его образ жизни и занятия (Л.Т.);

Командир бригады принял решение прекратить преследование до рассвета, с тем чтобы к утру подтянуть резервы (Ш.). - Я пригласил вас, господа, с тем, чтобы сообщить вам пренеприятное известие (Г.);

С тех пор как она отказала Андрею, старик был с Нонной официально сух (Пан.). - С тех пор, как ямщик мой ехал сзади, он сделался как будто веселее и разговорчивее (Л.Т.).

Расчленение сложного союза наблюдается и в следующих предложениях: Дедушка приказал не будить Татьяну до тех пор, пока сама не проснётся (Акс.); Уже более трёх часов прошло с тех пор, как я присоединился к мальчикам (Т.);Левину хотелось, чтобы солнце не взошло прежде, чем он дойдёт до болота (Л.Т.); Как будто оттого, что траве не видно в потёмках своей старости, в ней поднимается весёлая, молодая трескотня (Ч.); Бомбы падают в воду, в песок, в болото потому, что строй вражеских самолётов разбит и разорван (Гайд.); Гореву просили быть переводчицей на случай, если гости заинтересуются замком (Павл.); Разошлись по домам после того, как отряд остановился в центре города (Н.О.).

§ 34.3

К условиям расчленения сложного союза относятся:

1) наличие перед союзом отрицательной частицы не: Пастухов сошелся с Цветухиным не потому, что тяготел к актёрам (Фед.); Москва выглядела пустовато не от того, что убавилось жизни в ней, а потому, что война вымела из неё всё постороннее… (Леон.); В Ландсберг Винкель шёл не потому, что жаждал продолжать свою разведывательную деятельность (Каз.);

2) наличие перед союзом усилительных, ограничительных и других частиц: Он разрешил молчание разве только для того, чтобы журить своих дочерей (П.); Он держит Евпраксеюшку лишь потому, что благодаря ей домашний обиход идёт не сбиваясь с однажды намеченной колеи (С.-Щ.); Наташа в эту зиму в первый раз начала серьёзно петь и в особенности оттого, что Денисов восторгался её пением (Л.Т.); Неравнодушен я к ней только по тому, что она ко мне равнодушна (Эр.); Водитель как раз для того, чтобы люди схлынули, застопорил машину против калитки (Ф.); Стоит ли отказываться от трудного дела только потому, что оно трудно? (Крым.);

3) наличие перед союзом вводного слова: …Всё это имеет для меня неизъяснимую прелесть, может быть, оттого, что я уже не увижу их (Г.); Молодые тетеревята долго не откликались на мой свист, вероятно, оттого, что я свистел недостаточно естествен но (Т.); Здесь, в кухне, тоже ночь, но в окнах, может быть, потому, что лампа здесь слабее, всё же я вижу как будто признаки дня (Ол.);

4) включение первой части (соотносительного слова) в ряд однородных членов предложения или параллельных конструкций: Река приняла особенный вид потому, что вода видна сквозь голые сучья, а ещё более потому, что пропал от холода водяной цвет (Акс.); Хозяйственная часть в доме Пшеницыной процветала не потому только, что Агафья Матвеевна была образцовая хозяйка, но и потому ещё, что Иван Матвеевич Мухояров был в гастрономическом отношении великий эпикуреец (Гонч.); Нехлюдов заехал к тётушкам потому, что имение их было по дороге к прошедшему вперёд его полку, и потому, что они его очень об этом просили (Л.Т.); Ромашов же краснел до настоящих слёз от своего бессилия и растерянности, и от боли за оскорблённую Шурочку, и оттого, что ему сквозь оглушительные звуки кадрили не удавалось вставить ни одного слова (Купр.).

§ 34.4

Некоторые союзы при «разрыве» на две части резко меняют свое значение, поэтому вариантов пунктуации не допускают; ср.: Мост прогнил, так что по нему опасно ехать (указывается следствие). - Мост прогнил так, что по нему опасно ехать (указывается степень признака). Ср. также:

Мы сидели на углу бастиона, так что в обе стороны могли видеть всё (Л.). - Он исхудал за одну ночь так, что остались только кожа и кости (Л.Т.);

На дворе стояла совершенно чёрная, непроницаемая ночь, так что сначала Ромашову приходилось, точно слепому, ощупывать перед собой дорогу (Купр.). - Потом он встал, потянулся так, что хрустнули кости (М.Г.);

После этого у Ани не было уже ни одного свободного дня, так как она принимала участие то в пикнике, то в прогулке, то в спектакле (Ч.). - Незнакомец не рассматривал нас так, как рассматривали мы его (Арс.).

§ 34.5

Чаще не расчленяется сложный подчинительный союз, если придаточная часть сложноподчиненного предложения предшествует главной: По мере того как бричка близилась к крыльцу, глаза Манилова делались веселее (Г.); С тех пор как я женился, я уж от тебя прежней любви не вижу (Остр.); Прежде чем Самгин догадался помочь ей, она подняла с полу книжку (М.Г.); После того как повязку сняли, боли до некоторой степени прошли (Фед.); Перед тем как взяться за скрипку, он засучивал рукава рубахи, обнажал грудь и становился у окна (Фед.); До того как она стала работать на почте, она не задумывалась над проблемой её доставки в отдалённые места (газ.); Прежде чем ответить свахам, Степан переглянулся с женой (Марк.).

§ 34.6

Не расчленяются сложные союзы в то время как, между тем как, тогда как, словно как, а также простые союзы и примыкающая к ним усилительная частица (даже если, лишь когда, лишь только, только лишь, едва лишь, едва только, чуть только и т. п.): …Встретивши Гапку, начал бранить, зачем она шатается без дела, между тем как она тащила крупу в кухню (Г.); …Она осознала в себе силы и решилась бороться с мужем, без слёз и жалоб, требовать, тогда как до сих пор она только плакала (Пом.); Почему-то в ожидании его на месте, в то время как он бродил по роще, она увидела себя взрослой, а его - маленьким (Фед.); Лишь только Божие проклятье исполнилось, с того же дня природы жаркие объятья навек остыли для меня (Л.); Словно как мать над сыновней могилой, стонет кулик над равниной унылой (Н.); Но едва только он отъехал от Багратиона, как силы изменили ему (Л.Т.).

§ 35. Знаки препинания в сложноподчиненном предложении с несколькими придаточными

§ 35.1

Между однородными придаточными частями сложноподчиненного предложения, не связанными союзами, ставится запятая: Я помню, как мы бежали по полю, как жужжали пули, как падали отрываемые ими ветки, как мы пробирались сквозь кусты боярышника (Гарш.); По хутору поползли слухи, что хлеб собирается для отправки за границу, что посева в этом году не будет, что с часу на час ожидается война (Ш.); Кто не чувствует уверенности в своих силах, у кого нет решимости, пусть уж лучше останется на своём теперешнем месте (Аж.).

§ 35.2

Если после однородных придаточных частей сложноподчиненного предложения стоит обобщающее слово, которому предшествует вводное слово или слово сочетание (словом, одним словом, короче говоря и т. п.), то перед последним ставятся запятая и тире (в отличие от перечисления однородных членов простого предложения, когда в подобном случае ставится только тире; см. § 25, п. 2), а после него - запятая: На одном из перегонов разговорились про частные дела, кто откуда, чем занимался, в какой среде вырос, - словом, на темы бескрайние (Фурм.).

(О постановке точки с запятой в сложноподчиненном предложении см. § 37.)

§ 35.3

Между однородными придаточными частями сложноподчиненного предложения, связанными неповторяющимися соединительными или разделительными союзами, запятая не ставится: Отец мой говорил, что он не видывал таких хлебов и что нынешний год урожай от личный (Акс.); Чудилось, будто корчуют сразу весь лес и выдираемые из земли корни и сама земля стонут и вопят от боли (Фед.) - повторяющихся союзов здесь нет (первый союз и соединяет две придаточные части, второй - однородные подлежащие корни и земля, третий - однородные сказуемые стонут и вопят); Что это за соединение и кто такой Ковпак, мы тогда ещё не знали (Медв.).

Примечание. Следует различать случаи, когда одиночный союз и соединяет однородные придаточные части (запятая перед и не ставится), и случаи, когда союз и соединяет два независимых предложения или однородные члены в главной части, между которыми находится придаточная часть (запятая перед и ставится). Ср.: что ожидаются заморозки и следует принять меры к защите ранних овощей от холода (в заметке не только предупреждается о наступлении заморозков, но и даются рекомендации насчет защиты овощей). - В газетной заметке указывается, что ожидаются заморозки, и следует принять меры к защите ранних овощей от холода (в заметке делается только предупреждение о возможных заморозках, а вывод о необходимости принять соответствующие меры делает уже читатель).

Однозначное толкование подсказывает пунктуация такого текста: Хаджи Мурат так задумался, что не заметил, как нагнул кувшин, и вода лилась из него (Л.Т.) - при отсутствии запятой перед союзом и независимое предложение вода лилась из него стало бы соподчиненной придаточной частью (…не заметил, как нагнул кувшин и как вода лилась из него). Аналогичный пример: Мысль о скорой разлуке со мной так поразила матушку, что она уронила ложку в кастрюльку, и слёзы потекли по её лицу (П.) - при отсутствии запятой перед и текст имел бы такой вид: …так поразила матушку, что… слёзы потекли по её лицу.


§ 35.4

При повторяющихся сочинительных союзах между соподчиненными придаточными частями сложно подчиненного предложения ставится запятая: Находясь в госпитале, он вспоминал, как фашисты напали на них внезапно, и как они оказались в окружении, и как отряду всё же удалось пробиться к своим (газ.).

§ 35.5

Союзы ли…или рассматриваются как повторяющиеся, и придаточные части сложноподчиненного предложения, связанные этими союзами, разделяются запятой: И долго все присутствовавшие оставались в недоумении, не зная, действительно ли они видели эти необыкновенные глаза, или это была просто мечта… (Г.);…Налево всё небо над горизонтом было залито багровым заревом, и трудно было понять, был ли то где-нибудь пожар, или же собиралась всходить луна (Ч.); После этого решится, будет ли он воевать, летать, жить, или ему будут вечно уступать место в трамвае и провожать его сочувственными взглядами (Пол.).

Примечание. Для конструкций с союзами ли…или устанавливаются следующие пунктуационные правила:

1) запятая не ставится, если ли… или соединяют однородные члены предложения: Поддержит ли он меня или не поддержит? (см. § 13, п. 12). Ср. однородные члены с этим же союзом в придаточной части: Нехлюдов понял это слово и этот взгляд так, что она хочет знать, держится ли он своего решения или принял её отказ и изменил его (Л.Т.);

2) запятая ставится, если ли…или соединяют независимые вопросительные предложения: Плохо ли вам было у Плюшкина, или, просто, по своей охоте гуляете по лесам да дерёте прохожих? (Г.) (см. § 30, п. 1, прим. 1);

то же, если сложносочиненное предложение с ли…или имеет после себя предложение, содержащее заключение либо вывод: Слова ли Чичикова были на этот раз так убедительны, или же расположение духа в этот день у него было особенно настроено к откровенности - он вздохнул, сказал, пустивши кверху трубочный дым… (Г.); Затевались ли в городе свадьбы, или кто весело справлял именины, Пётр Михайлыч всегда с удовольствием рассказывал об этом (Пис.);

3) запятая ставится между частями с союзами ли…или, раскрывающими содержание общей подчиняющей части: Оставался ещё не решённым вопрос: начнёт ли батальон Сабурова марш к Сталинграду, или же, после ночёвки, утром сразу двинется весь полк (Сим.);

4) запятая ставится, если союзами ли…или связаны соподчиненные придаточные части:… Трудно было понять, наступают ли это сумерки, или это тучи так непроницаемо окутали землю (Баб.).

Следовательно, запятая не ставится, если ли…или соединяют однородные члены предложения, и ставится, если они соединяют части предложения.

§ 35.6

Между придаточными частями сложноподчиненного предложения с последовательным подчинением запятая ставится на общих основаниях: Виктор попросился в забойщики, потому что он слышал, что это самая почётная профессия на шахте (Горб.);…Боброву вспоминались читанные им в каком-то журнале стихи, в которых поэт говорит своей милой, что они не будут клясться друг другу, потому что клятвы оскорбили бы их доверчивую и горячую любовь (Купр.); Я уже говорил вам, что в тот удивительный вечер, когда мы чествовали вас, наша милая фея назвала вас ребёнком (Пог.).

§ 36. Запятая на стыке двух союзов

§ 36.1

При последовательном подчинении одна придаточная часть сложноподчиненного предложения может оказаться внутри другой и произойдет «встреча» двух подчинительных союзов или подчинительного союза и союзного слова: Я думаю, что, когда заключённые увидят лестницу, многие захотят бежать (М.Г.) - запятая разделяет подчинительные союзы что и когда; Горничная была сирота, которая, чтобы кормиться, должна была поступить в услужение (Л.Т.) - запятая разделяет союзное слово которая и подчинительный союз чтобы. Основанием для такой пунктуации служит то обстоятельство, что вторую придаточную часть можно изъять из текста или переставить в другое место - в конец сложноподчиненного предложения.

Однако не всегда такая несложная операция может быть проделана. Сопоставим два предложения с почти совпадающим лексическим составом, но с небольшим добавлением во втором из них: Он сказал, что, если будет свободен, вечером придёт ко мне. - Он сказал, что если будет свободен, то вечером придёт ко мне (добавлена вторая часть двойного союза если…то ). Пунктуация различна: в первом предложении (между рядом стоящими подчинительными союзами стоит запятая) вторую придаточную часть можно изъять или переставить без нарушения структуры предложения; во втором предложении этого сделать нельзя, так как с изъятием или перестановкой второй придаточной части рядом окажутся словачто…то, а такое соседство нарушает стилистические нормы литературного языка. Ср. также: Мечик почувствовал, что, если вновь придётся отстреливаться, он уже ничем не будет отличаться от Пики (Ф.). - Я уже подумал, что если в сию решительную минуту не переспорю старика, то уже впоследствии трудно мне будет освобождаться от его опеки (П.).

Таким образом, при «встрече» двух подчинительных союзов (или подчинительного союза и союзного слова) запятая между ними ставится, если изъятие второй придаточной части не требует перестройки главной части (практически - если дальше не следует вторая часть двойного союза то, так или но, наличие которой требует такой перестройки), и не ставится, если дальше следует указанная вторая часть двойного союза.

Ср.: (запятая ставится) Казалось, дорога вела на небо, потому что, сколько глаз мог разглядеть, она всё поднималась (Л.); …Он всегда чувствовал несправедливость своего избытка в сравнении с бедностью народа и теперь решил про себя, что, для того чтобы чувствовать себя вполне правым, он… теперь будет ещё больше работать и ещё меньше позволять себе роскоши (Л.Т.); …Оказалось, что, хотя доктор и говорил очень складно и долго, никак нельзя было передать того, что он сказал (Л.Т.); Медведь так полюбил Никиту, что, когда он уходил куда-нибудь, зверь тревожно нюхал воздух (М.Г.); Я зачитался до того, что, когда услыхал звонок колокольчика на парадном крыльце, не сразу понял, кто это звонит и зачем (М.Г.); Таким образом, противник сам для себя создаёт обстановку, в которой, если мы без колебания будем решительны и смелы, он сам подставит нам для разгрома свои главные силы (А.Т.); Этот беззвучный разговор взглядов так взволновал Лизу, что, когда она села за столик в большом зале, её глаза, не отвечая никому, тоже говорили о смущении (Фед.); Наконец он почувствовал, что больше не может, что никакая сила не сдвинет его с места и что, если теперь он сядет, ему уже больше не подняться (Пол.);

(запятая не ставится) Собакевич… в четверть часа с небольшим доехал его [осетра] всего, так что когда полицмейстер вспомнил было о нём,.. то увидел, что от произведения природы оставался всего один хвост (Г.); У Антона Прокофьевича были, между прочим, одни панталоны такого странного свойства, что когда он надевал их, то всегда собаки кусали его за икры (Т.); За огородом следовали крестьянские избы, которые хотя были выстроены врассыпную и не заключены в правильные улицы, но показывали довольство обитателей (Т.); Хаджи Мурат сел и сказал, что если только пошлют на лезгинскую линию и дадут войско, то он ручается, что поднимет весь Дагестан (Л.Т.); Паром подвигался с такой медленностью, что если бы не постепенная обрисовка его контуров, то можно было бы подумать, что он стоит на одном месте или же идёт к тому берегу (Ч.); Слепой знал, что в комнату смотрит солнце и что если он протянет руку в окно, то с кустов посыплется роса (Кор.); Кто не знает, что когда больному курить захотелось, то это значит то же самое, что жить захотелось (Пришв.); Вот почему местные жители убеждены, что если бы можно было взорвать ущелья на падуне и понизить уровень озера, то и берега бы пообсохли и выросла бы трава хорошая (Пришв.); Но, вероятно, в мире уже что-то произошло или в это время происходило - роковое и непоправимое, - потому что хотя стояло всё то же горячее приморское лето, но дача уже не показалась мне римской виллой (Кат.).

§ 36.2

Между сопоставительным и подчинительным союзами запятая не ставится: Не столько потому, что мать сказала ей, сколько потому, что это был брат Константина, для Кити эти лица вдруг показались в высшей степе ни неприятны (Л.Т.); О своих наблюдениях сообщите не толь ко когда начнутся испытания станка, но и в ходе всего эксперимента; Статья заслуживает внимания как потому, что затронутые в ней вопросы актуальны, так и по тому, что исследованы они серьёзно и глубоко.

§ 36.3

При «встрече» сочинительного союза и подчинительного (или союзного слова) запятая между ними ставится или не ставится в зависимости от условий, указанных выше (п. 1). Ср.:

(запятая ставится) Григорий, обожжённый внезапной и радостной решимостью, с трудом удержал коня и, когда последняя сотня, едва не растоптав Степана, промчалась мимо, подскакал к нему (Ш.) - при изъятии придаточной части с союзом когда предложно-именное сочетание к нему становится неясным, но в структурном отношении такое изъятие возможно, поэтому запятая между сочинительным и подчинительным союзами в подобных случаях обычно ставится; В господский дом Муму не ходила и, когда Герасим носил в комнаты дрова, всегда оставалась назади и нетерпеливо его выжидала у крыльца (Т.); Левин простился с ними, но, чтобы не оставаться одному, прицепился к своему брату (Л.Т.);

(запятая не ставится) Ноги женщины были обожжены и босы, и когда она говорила, то рукой подгребала тёплую пыль к воспалённым ступням, словно пробуя этим утишить боль (Сим.) - при изъятии или перестановке придаточной части с союзом когда рядом окажутся слова и…то; Холодной ночью… мальчик стучал в незнакомые дома, выспрашивая, где живёт Ознобишин, и если ему не отвечало мёртвое молчание, то раздавался бранчливый окрик либо подозрительный опрос (Фед.);Николай Николаевич старается идти рядом с ним, но так как он путается между деревьями и спотыкается, то ему часто приходится догонять своего спутника вприпрыжку (Купр.); Печально поглядывал он по сторонам, и ему становилось невыносимо жаль и небо, и землю, и лес, а когда самая высокая нотка свирели пронеслась протяжно в воздухе и задрожала, как голос плачущего человека, ему стало чрезвычайно горько и обидно на непорядок, который заменился в природе (Ч.) - после противительного союза а запятая в этих случаях, как правило, не ставится, даже если дальше не следует вторая часть двойного союза то, поскольку ни изъятие, ни перестановка придаточной части невозможны без перестройки главной части; Звуки постепенно замирали, и чем дальше уходили мы от дома, тем глуше и мертвее становилось вокруг (М.Г.) - союз и присоединяет целое сложноподчиненное предложение; Он давно уже уехал, и где он теперь, никто не знает - союз и присоединяет целое сложноподчиненное предложение.

§ 36.4

При «встрече» соединительного союза и и подчинительного союза возможны следующие случаи:

1) запятая ставится только перед союзом и (независимо от того, соединяет ли он однородные члены предложения, самостоятельные предложения или соподчиненные придаточные части), если после придаточной части следует вторая часть двойного союза то, как или но (в этом случае союз и присоединяет целое сложноподчиненное предложение): Он носил тёмные очки, фуфайку, уши закладывал ватой, и когда садился на извозчика, то приказывал поднимать верх (Ч.) - союз и соединяет однородные члены предложения; Изредка маленькая снежинка прилипала снаружи к стеклу, и если пристально вглядеться, то можно было увидеть её тончайшее кристаллическое строение (Пауст.) - союз и соединяет простые предложения; Врач сказал, что больному нужен покой, и если мы не хотим тревожить его, то должны выйти из палаты - союз и соединяет соподчиненные придаточные части; Выясните, пожалуйста, прочитал ли рецензент рукопись, и если прочитал, то каково его мнение о ней - союз и соединяет соподчиненные при даточные части;

2) запятая ставится только после союза и, если он соединяет два однородных члена предложения или две соподчиненные придаточные части и дальше не следует вторая часть двойного союза: Он думал удивить её своею щедростью, но она даже бровью не повела и, когда он от неё отвернулся, презрительно скорчила свои стиснутые губы (Т.); По-видимому, своим словам придавал он не малое значение и, чтобы усугубить им цену, старался произносить их врастяжку (Ч.); Выяснилось, что рукопись окончательно ещё не отредактирована и, пока не будет проведена дополнительная работа над нею, сдавать её в набор нельзя;

3) запятая ставится и перед союзом и, и после него, если он соединяет два простых предложения (причем после придаточной части не следует вторая часть двойного союза): Крепкий был человек Гуляев, и, когда он вернулся на Урал, за ним тянулась блестящая слава миллионера (М.-С.); Почему-то про него говорили, что он прекрасный художник, и, когда у него умерла мать, бабушка отправила его в Москву, в Комиссаровское училище (Ч.); Этот новорождённый барин особенно раздражал Самгина, и, если б Клим Иванович был способен ненавидеть, он ненавидел бы его (М.Г.); …В голове стало легче, яснее, всё как-то сгустилось, и, пока в голове происходило это сгущение, на улице тоже стало тише (М.Г.);Спокойно-красивую Елизавету Михайловну она разглядывала большими умилёнными глазами, и, когда та ласкала её мягкой и нежной рукой, у неё сладко замирало сердце (С.-Щ.); Лиза пошла безлюдной площадью, и, когда ноги её стали тяжело срываться с круглых лысин булыжника, она вспомнила, как возвращалась этой площадью солнечным днём после первой встречи с Цветухиным (Фед.); Резвый ветер с моря надул паруса, и, когда солнце взошло, а городские стены остались за кормою последнего струга, громкая песня разлилась над простором Волги (Зл.); А женщина всё говорила и говорила о своих несчастьях, и, хотя слова её были привычными, у Сабурова от них вдруг защемило сердце (Сим.); На поворотах нарту бросало к берегам, и, чтобы она не разбилась об острые камни, торчащие из-под снега, Алитет отталкивался ногами (Сем.).

§ 36.5

Постановка запятой между присоединительным союзом (в начале предложения, после точки) и следующим за ним подчинительным союзом зависит от значения союза:

1) как правило, после союза и запятая не ставится: И когда Левинсон, выполнив все будничные дела, отдал наконец приказ выступать, - в отряде наступило такое ликование, точно с этим приказом на самом деле кончались всякие мытарства (Ф.); И хотя погода значительно улучшилась, опасность засухи не миновала; И вместо того чтобы свернуть направо, по ошибке поехали прямо;

2) после присоединительного союза а запятая также не ставится: А когда взошло солнце, перед нами открылся вид на снеговую вершину; А если верить сообщениям синоптиков, завтра должно наступить потепление;

3) после союза но запятая не ставится при отсутствии паузы между союзами и ставится, если пауза делается; ср.: Но когда он, опираясь на палку, вышел из штабного автобуса на площадь… и, не ожидая, пока его обнимут, сам стал обнимать и целовать всех, кто попадал в его объятия, что-то защемило в ране (Павл.); Но, если даже противнику удавалось отбить атакующих, пехота снова бросалась в атаку (Сим.);

4) после союза однако запятая обычно ставится: Однако, если обстоятельства того потребуют, я в стороне стоять не буду.

Примечание. Для различных случаев употребления присоединительного союза в самом начале предложения устанавливаются следующие правила:

1) запятая ставится после союзов и и но и не ставится после союза а, если дальше следует обособленный оборот (чаще всего - конструкция с деепричастием): И, задержавшись у выхода, он обернулся; Но, не желая возвращаться к сказанному, докладчик это место своего сообщения пропустил; А услышав эти слова, он воскликнул… (см. § 20);

2) запятая, как правило, не ставится после присоединительного союза, если дальше следует вводное слово или вводное предложение: И вероятно, вы его не дождётесь; Но может быть, вопрос ещё не рас сматривался; А впрочем, и этот вариант приемлем; И представьте себе, случайный ответ оказался верным (см. § 25, п. 6);

3) запятая ставится перед придаточной частью в зависимости от значения присоединительного союза и наличия или отсутствия паузы при чтении (см. § 36, п. 5).

§ 37. Точка с запятой в сложноподчиненном предложении

Если однородные придаточные части сложноподчиненного предложения распространены, особенно если внутри них имеются запятые, то между такими придаточными частями вместо запятой может ставиться точка с запятой: О чём же думал он? О том, что был он беден; что трудом он должен был себе доставить и независимость, и честь; что мог бы Бог ему прибавить ума и денег; что ведь есть такие праздные счастливцы, ума недальнего, ленивцы, которым жизнь куда легка (П.);Давыдову становилось чуточку грустно оттого, что там теперь многое изменилось; что он теперь уже не сможет ночи напролёт просиживать за чертежами; что теперь о нём, видимо, забыли (Ш.).

§ 38. Тире в сложноподчиненном предложении

§ 38.1

Тире ставится для интонационного отделения главной части сложноподчиненного предложения от придаточной. Чаще всего тире употребляется в тех случаях, когда главной части предшествует:

1) придаточная изъяснительная: Как он добрался сюда - уж этого никак не мог он понять (Г.); Как рассказывал учитель - долго слушал у окна я (Пл.); Конечно, хорошо, что он с ней венчается, а как жить будут - кто знает (М.Г.); За что он её мучил - она так и не спросила; Он придёт, но когда - не знаю (ср. при другом порядке частей: Не знаю, когда он придёт); Они уехали, но куда - не сказали; А вот чтобы при всех признать свою вину - духу не хватает; Ответила ли она на его письмо или нет - он так и не узнал; Что он человек знающий - факт; Появились какие-то новые слухи о нём, но какие - неизвестно; Кто не любит искусства - или чёрств душой, или глух ко всему прекрасному; Как быть в таких случаях - спрашивают радиослушатели;

2) придаточная условная (обычно с союзами ли…ли, ли…или): Буде кто спросит о чём - молчи (П.); Голова ли думает, сердце ли чувствует или руки перевёртывают стаканы - всё покрывается равными плесками (Г.); Взглянули вдаль, взгляну ли на тебя - и в сердце свет какой-то загорится (Фет); Сознавал ли Иудушка, что это камень, а не хлеб, или не сознавал - это вопрос спорный (С.-Щ.);

3) придаточная уступительная: Пускай, как хотят, тиранят, пускай хоть кожу с живой снимут - я воли своей не отдам (С.-Щ.); Сколько бы ни смотреть на море - оно никогда не надоест (Кат.).

§ 38.2

Условия, благоприятствующие постановке тире:

1) параллелизм структуры сложноподчиненного предложения: Пахарь ли песню вдали запоёт - долгая песня за сердце берёт; лес ли начнётся - сосна да осина (Н.); Кто весел - тот смеётся, кто хочет - тот добьётся, кто ищет - тот всегда найдёт! (Л.-К.); Если кто придёт - радуюсь, если никто не заглянет - тоже не горюю; Что было - известно, что будет - никому не ведомо;

2) неполнота состава предложения в придаточной части: Одни спрашивают, почему произошла задержка с решением вопроса, другие - почему он вообще возник, третьи - отчего попутно не рассматриваются и остальные вопросы; Он человек неплохой, да жаль - пьяница; Я что-то ответил, что - я и сам не помню;

3) наличие слов это, вот: Что она натура честная - это мне ясно (Т.); Когда муха назойливо вьётся перед вашими глазами - это неприятно, но когда комар ночью неустанно трубит над вашим ухом - это просто невыносимо; Что замечательно в этом лесе - это что он весь из сосен; Где он сейчас, чем занимается - вот вопросы, на которые я не мог получить ответов; А что он был умница - это вы можете мне поверить; Что он в ней нашёл - это его дело;

4) перечисление придаточных частей: Если не уверен в себе, если не хватает мужества - откажись; Кругом люди, и кто зачем пришёл, у кого какое дело - неясно; А что творилось в этом хаосе вещей, как он в нём разбирался - уму непостижимо; Он, чтобы показать, что все это знает и со всем согласен, что он далёк от каких-либо сомнений - тут же предложил свои услуги;

5) обилие запятых, на фоне которых тире выступает как более выразительный знак: Зато мы приобрели опыт, а за опыт, как говорится, сколько ни заплати - не переплатишь;

6) интонационное отделение главной части от следующей за ней придаточной: Вы спросите - зачем я пошёл на это?; А вы уверены - нужно ли это?;

7) между соподчиненными придаточными частями, если опущен противительный союз или вторая часть сопоставительного союза: Художественность состоит в том, чтобы каждое слово было не только у места - чтобы оно было необходимо, неизбежно и чтобы как можно было меньше слов (Черн.).

§ 39. Двоеточие в сложноподчиненном предложении

Двоеточие ставится перед подчинительным союзом в тех редких случаях, когда в предшествующей главной части сложноподчиненного предложения содержится особое предупреждение о последующем разъяснении (в этом месте делается длительная пауза и можно вставить слова а именно ): И, сделав это, почувствовал, что результат получился желаемый: что он тронут и она тронута (Л.Т.); Хаджи Мурат сидел рядом в комнате и, хотя не понимал того, что говорили, понял то, что ему нужно было понять: что они спорили о нём (Л.Т.); Теперь, когда их воинский долг был выполнен, когда они внесли ясность в запутанную обстановку бухты, когда важнейшее задание было обеспечено, - они думали о том, о чём до сих пор ни у одного из них не мелькнуло и мысли: что они спасены, что они не утонули, что в этом громадном ночном море они не проскочат мимо крохотного катерка, стоящего на якоре (Соб.); Я боюсь одного: чтобы переутомление наших людей не отразилось на их работе по уходу за ранеными (Пан.); С каждым днём становилась всё более очевидной та мысль, которую нам не раз высказывали сами американцы: что газеты в США - это ещё не общественное мнение (газ.).

§ 40. Запятая и тире в сложноподчиненном предложении

Запятая и тире в качестве единого знака ставятся в сложноподчиненном предложении:

1) перед главной частью, которой предшествует ряд однородных придаточных, если подчеркивается распадение сложного предложения на две части (перед главной частью делается длительная пауза): Кто виноват из них, кто прав, - судить не нам (Кр.); Делал ли что-нибудь для этого Штольц, что делал и как делал, - мы этого не знаем (Доброл.); Сколько их было всего, этих людей, пришли ли они сюда случайно, долго ли останутся здесь, - этого я вам сказать не могу,

2) перед словом, которое повторяется в придаточной части, для того, чтобы связать с ним дальнейшую часть того же предложения: Теперь же, судебным следователем, Иван Ильич чувствовал, что все без исключения, самые важные, самодовольные люди, - все у него в руках (Л.Т.). То же при повторении слова в главной части: И мысль, что он может руководиться этим интересом, что он для продажи этого леса будет искать примирения с женой, - эта мысль оскорбляла его (Л.Т.); Жизнь его, начавшаяся (в воспоминаниях так чудесно) громадной церковной папертью… и голосом мамы, в котором тысячу раз знакомый блестел кремнистый путь и звезда говорила со звездой, - эта жизнь с каждым своим часом наполнялась новым, всё новым значением (Кат.).

В других случаях тире ставится после запятой, закрывающей придаточную часть, для усиления пунктуации, при «переломе» конструкции, перед словом это и т. д.: Однажды я спросил себя: а что, если он вернётся, неожиданно явится к тебе, - ты будешь рад?; Самое лучшее, что он мог сделать, - вовремя уйти; Что это был за случай, в котором было столько неясного, - этого он припомнить не мог; Единственное, что мне здесь нравится, - это старый тенистый парк; Пусть я даже ошибаюсь, - что ж, ошибаться свойственно человеку; Он замолчал, но не потому, что ему не хватало слов, - ему не хватало дыхания; В смущении он говорил не то, что думал, - он произносил первые пришедшие на ум слова.

Похожие статьи

  • Будьте всегда открыты и активны

    Первый месяц осени принес всем нам немало проблем. В октябре Солнце будет сравнительно спокойным, поэтому не стоит ожидать серьезных магнитных бурь. Несмотря на относительное спокойствие, нас ждет пара сюрпризов. Конечно, в современном...

  • Мастер и Маргарита — вечные цитаты из романа Булгакова

    Когда Михаил Афанасьевич Булгаков писал роман о Мастере, едва ли он предполагал, что создаёт самое значимое произведение русской литературы ХХ века и что "Мастер и Маргарита" почти полностью разайдется на цитаты. Сегодня произведение...

  • Интересные исторические факты о правителях России

    Как мы знаем, в каждой стране есть свой руководитель или правитель. У нас тоже есть свой президент. Но не о нем пойдет речь. Ниже представлена небольшая подборка интересных фактов о руководителях разных государств. 1. Японский император...

  • Что же такое совесть. Что такое совесть

    категория этики, отражающая моральную ответственность человека перед самим собой; внутренняя потребность поступать справедливо; система моральных убеждений личности и одновременно способность применять эти убеждения для самооценки...

  • Великий и могучий Русский язык

    Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык Цитата из стихотворения в прозе И.С. Тургенева "Русский язык" (1882): "Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий,...

  • Кислую среду имеют растворы солей

    Реакция раствора веществ в растворителе может быть трех видов: нейтральная, кислая и щелочная. Реакция зависит от концентрации водородных ионов H + в растворе. Чистая вода диссоциирует в очень незначительной степени на ионы H + и ионы...