Цветаева оказалась в эмиграции по политическим соображениям. Тест по творчеству М.И.Цветаевой. класс И.А.Гончаров «Обломов»

Сочинение

Да, это мое поколенье,
И знамени скромен наряд,
Но риск, и любовь, и терпенье
На наших погонах горят.

Повесть «Полюби меня, солдатик…», опубликованная впервые в тысяча девятьсот девяносто шестом году в журнале «Дружба народов», принадлежит перу известного писателя Василя Быкова. Тема великой Отечественной войны, которая раскрыта в этом произведении, для автора не нова. Он обращался к ней в раннем творчестве (повести «Сотников», «Альпийская баллада», «Обелиск»). Об этом же его более позднее произведение «Карьер».
Почему же вновь и вновь внимание автора привлекают события, от которых отделяет нас более чем полвека? Дело в том, что война в понимании писателя – это не просто историческое событие, а время, когда человек проявляет свою сущность. Пройдет ли человек это испытание? Не растеряет ли на трудных фронтовых дорогах «совесть, благородство и достоинство»?
Повесть «Полюби меня солдатик…» рассказывает о самых последних днях войны. Произведение невелико по объему, в нем не много действующих лиц, да и сюжетная линия достаточно проста: молодой лейтенант в самом конце войны встречает девушку, в которую влюбляется. Но им не суждено быть вместе.
Определяя жанр своего произведения, В. Быков пишет: «маленькая повесть». Но после прочтения остается ощущение, что познакомился с большим произведением, в котором показана правда о войне. В повести нет деления героев на своих и врагов, привычного для данной темы. Цель автора – убедить читателя, что люди во все времена должны оставаться людьми. И не важно, на чьей стороне они воюют.
Повесть написана от первого лица: события, лежащие в основе произведения, показаны через восприятие молодого лейтенанта, которому едва «перевалило за двадцать», но который уже прошел через испытание войной.
Действие происходит в небольшом австрийском городке, где еще не установилась власть. Пока неизвестно, кто будет здесь хозяевами – немцы, американские, русские.
Открывает произведение пейзажная зарисовка: «В Австрийские Альпы пришла весна, на пустыре зеленела осыпанная лютиками трава, в палисадниках зацветала сирень, днем пригревало солнце». На фоне цветущей, обновленной природы автор раскрывает душевное состояние тех, кто сумел пережить войну, у кого «Впервые появилась надежда выжить». Главный герой Дмитрий Борейко, как мальчишка, едет на «попавшемся под руку» велосипеде. Он переполнен радостью жизни, «предчувствием молодой, бездумной удачи». Ведь сегодня- завтра объявят, что закончилась война, и поэтому совсем негрозно, а как-то по-отечески звучат слова командира, когда лейтенант, «с хорошего разгона, загремев на асфальт», буквально падает под ноги командира. «Посмотрите на него!- прозвучало грозным командирским тоном.- он думает, что война кончилась! Уже готов сломать себе ногу на дороге!» Главный герой произведения – это настоящий солдат, истинный защитный своей родины. С таким товарищем и командиром не страшно идти в бой.
Начало повести буквально переполнено бытовыми описаниями. Все заняты своим делом: кто-то «дымит самокруткой», кто-то спит, «накрывшись с головой палаткой», кто-то «просто сидит на траве, ожидая завтрак»… Все уже настроены на мирную жизнь, на возвращение домой, и поэтому главный герой, узнав, что в ближайшем коттедже живет девушка родом из Белоруссии, не прочь с ней познакомиться: «очень хотелось встретиться с землячком, вспомнить знакомые обоим места, узнать что-либо о родственниках, связь с которыми оборвалась».
И все-таки война еще не закончилась. Василь Быков необычно для произведения о войне показывает ее разрушительную силу. Мы не видим полностью разрушенных городов. Автор приковывает наше внимание к деталям: «взрывы разносили черепичные крыши, уродовали фасады, деревья, отполированную брусчатку мостовых». Создается впечатление, что рассказчику
По-хозяйски жаль исчезающей красоты, которая не сохраниться для мирной жизни: «Прежде о том не думалось: стреляют, ну и пусть, рушат, ну и ладно. На войне ничего никогда не создается, всегда разрушается – так было всегда. Но вот возникло сейчас иное отношение как к человеческим жизням, так и к материальным ценностям, появилась жалость – как, наверное, полагается в конце всякой войны».
Душа Дмитрия не очерствела. Он по-прежнему открыт по отношению к людям. Наверное, поэтому герой вознагражден судьбой. Он встретил свою первую настоящую любовь: «На пороге коттеджа стояла она – моя землячка». Автор вводит в повествование портретную характеристику Франи: «Взглянув на ее курносенькое, с несколькими веснушками на переносье лицо, я сразу вспомнил наш полузабытый девичий облик – вежливо-сдержанный, тронутый мгновенным милым смущением при виде незнакомого человека. С виду она была совсем девочка, одновременно похожая и на подростка-мальчишку». Писатель не зря вводит в произведение любовную линию. Ведь любовь – это еще одно испытание для главного героя. Несмотря на то, что перед нами обыкновенный солдат, мы видим и ценим его благородство. И тут мы снова понимаем, что перед нами настоящий русский солдат, которого не сломают никакие трудности. Писатель очень тонко выделяет черты характера человека, который, в свою очередь является примером для подражания. Ведь об этом очень важно говорить и сейчас.
Трогательно, заботливо относится главный герой к девушке. В нем просыпается желание оберегать слабого. И в то же время мы видим его смущенным: «сперва я старался скрыть злополучную прореху, но потом забыл про нее, и это не ускользнуло от быстрого взгляда Франи».
И мы вместе с Дмитрием сочувствуем девушке, когда она рассказывает о своей судьбе. Многое пришлось испытать Фране: и фашистскую оккупацию, и потерю близких… А еще разочарование в людях. Для главной героини понятие «враг» не определяется словом «немец». На этот счет она имела собственное мнение: «А не только Гитлер – и другие не лучше». Автор приводит несколько сцен, где советские ведут себя хуже фашистов. Среди этих «людей» и командир партизанского отряда, способный унизить девушку своими домогательствами, и санинструктор, заботящийся о том, как бы получше устоится в этой жизни, и солдаты – мародеры, грабящие мирное население. По мнению Франи, «все-таки в нас мало божеского. Или еще не приобрели, или растеряли».
Но завершается рассказ трагически. Митя уезжает из города, не попрощавшись с Франей, «только торопливо обнял за плечи и отпрянул» и, застеснявшись, «даже не поцеловал ее». А когда спустя сутки герой возвращается в городок, «боясь опоздать», и, не застав Франи, он видит ужасную картину: «маленькое Франино тело неподвижно распласталось на каменных плитах посередине, где вчера стоял столик. От всей одежды на ней осталась лишь разодранная на груди кофточка. Короткие русые волосы веером разлетались вокруг закинутой на пол головы, по остренькому подбородку стекла и запеклась тоненькая струйка сукровицы. Широко раскрытые глаза удивленно уставились в темень высокого потолка».
Натуралистично описанная сцена поражает читателя. Мы вместе с главным героем растеряны и ошеломлены: «Кто учинил такое? Что это – месть или ограбление? Или, может, политика?» Тем трагичнее воспринимается это событие, что происходит оно в «самом конце войны, в радостный день победы». Автор не дает ответа, кто сотворил это кощунство – «свои или коммунисты». Он выносит приговор: «Кто бы они ни были - они нелюди и гады!» И риторическим остается вопрос, что делать герою дальше, как пережить все это. В этот момент рушится его вера в людей. И пророческими становятся слова Шарфа, хозяина дома, где служила Франя, погибшего вместе с ней от руки нелюдей, разграбивших его дом, надругавшихся над его женой, старой, беззащитной женщиной: «После тяжелой войны следует не менее тяжелый мир. Божественный плод победы может оказаться горьким».
Финальная сцена произведения на первый взгляд может показаться затянутой или даже лишней. Автор подробно описывает, как герой хоронит Франю и стариков Шарфов, вводит новых героев. Но именно в этой сцене раскрывается идея произведения: люди, встретившиеся главному герою, так же, как и он, потрясены произошедшим. Они разных национальностей, разного вероисповеданья, принадлежат к разным сословиям, но их объединяет одно: пережив страшную войну, они сохранили в себе человечность, а это самое главное. Мир держится именно на таких людях, принадлежащих к «святому воинству», чье оружие «совесть, благородство и достоинство».

Спустя три года после революции, в 1920 году, Марина Цветаева осталась в Москве без мужа, Сергея Эфрона, который вместе с белой армией эвакуировался в Турцию и пропал без вести. В этом же году в приюте от голода умерла их младшая дочь, трёхлетняя Ирина, по сути, брошенная родной матерью на произвол судьбы. Получив в 1921 году от писателя Ильи Эренбурга весточку, что муж жив и находится в Чехии, Цветаева решается во что бы то ни стало перебраться к нему. Но ей потребовался год на то, чтобы добиться от властей разрешения покинуть страну.

Скитания по странам

95 лет назад, 15 мая 1922 года, Цветаева прибыла со старшей (любимой) дочерью Ариадной в Берлин, где прожила всего два с половиной месяца. Список вещей, которые Цветаева взяла с собой, был весьма скромен: карандашница, чернильница, тарелка со львом, подстаканник, портрет Ариадны, швейная коробка и янтарное ожерелье. Дочь прихватила с собой валенки и сапоги, кофейник и примус. Это всё, что у них было. Пожитки поместились в один чемодан.

Дождливому Берлину Цветаева посвятила стихотворение.

Вскоре из Германии они перебрались в Чехию, где Эфрон стал учиться в Пражском университете на президентскую стипендию. Этой стипендии, конечно, на троих не хватало. А тут ещё в семье родился сын, которого назвали Георгием, но все всегда звали его Муром.

"Здесь не нужна, там невозможна"

Прага не нравилась Цветаевой, и в конце 1925 года было решено переехать в Париж - центр жизни русской интеллигенции. Там Цветаева начала публиковать стихотворения в нескольких журналах, заниматься переводами. Но денег едва хватало на съём жилья и еду. Дочь Ариадна зарабатывала вышиванием, а муж редактировал статьи.

Поэтесса полагала, что уехала из России навсегда. Но после встречи с мужем оказалось, что он, напротив, намерен вернуться. Эфрон начал сотрудничать с НКВД и вошёл в Союз возвращения на родину. Он считал, что эмигранты виновны перед родиной и прощение нужно заслужить сотрудничеством с советскими органами. Именно из-за этих взглядов мужа от Цветаевой постепенно начали открещиваться в литературных кругах. Кругах, которые очень тепло её приняли поначалу.

В 1928 году Цветаева написала открытое письмо Маяковскому, чем только усилила раздражение парижской публики к себе. Двойственное положение семьи поэтессы выразилось в её знаменитом стихотворении "Тоска по родине", написанном в 1934 году. В нём она признаётся, что ей всё равно, где жить в нищете - в России или за границей.

Родина не ждала

В июне 1939 года Марина Ивановна с сыном Георгием приезжают в Москву. Дочь и муж к тому моменту уже переехали в СССР. Но воссоединение было недолгим: в августе Ариадну арестовали по обвинению в антисоветской деятельности, а следом забрали и Сергея.

Начались скитания поэтессы по временным комнатам, хождение по инстанциям в попытках добиться хоть какого-то жилья и прописки, письма Берии и Сталину с просьбами помочь и дать увидеться с мужем и дочерью.

Цветаева чувствовала несправедливость в отношении себя: её отец Иван Цветаев был основателем Музея изобразительных искусств имени Пушкина, а семейная библиотека стала основой не одного музея. И тем не менее в Москве, по словам функционеров из Союза писателей, не нашлось для неё и сына ни одного квадратного метра.

С началом войны Цветаева переехала в Татарстан, город Елабугу. Туда Литфонд эвакуировал писателей. Не привыкшая к труду, Цветаева даже пыталась устроиться посудомойкой в столовую, но её так и не успели открыть.

Во многом от материальной безысходности Марина Цветаева покончила с собой 31 августа 1941 года. Она повесилась, оставив три записки - сыну, семье эвакуированных писателей Асеевых и тем, кто будет её хоронить. Спустя два месяца расстреляли её мужа, через три года в бою погиб её сын Георгий. Из всей семьи своей смертью умерла только Ариадна, которая провела в лагерях 16 лет и умерла в 1975 году в Тарусе.

Похожие статьи

  • Мир культуры. Загадочный падишах. акбар великий Джалал уд-дин Мухаммад Акбар

    бакалавр истории по направлению "История"Волгоградский государственный университетмагистрант кафедры истории России ИИМОСТ ВолГУНаучный руководитель: Рамазанов С.П., доктор исторических наук, профессор, Волгоградский государственный...

  • Либерия Изобразительное искусство и ремесла

    Официальное название - Республика Либерия (Republic of Liberia).Расположена в западной части Африки. Площадь 111,4 тыс. км2, численность населения 3,3 млн чел. (2002). Государственный язык - английский. Столица - г. Монровия (1,3 млн чел.,...

  • Гибель колонны 245 мсп в аргунском ущелье

    Сложившееся в 1991 году двоевластие в Чечне, объявившей себя суверенной республикой, привело к противостоянию с федеральным правительством и внутренним конфликтам в борьбе за власть, закончившимся введением войск РФ в декабре 1994-го. Так...

  • Обозначение времени в английском языке?

    Всем кто интересуется изучением английского языка, приходилось сталкиваться со странными обозначениями p. m. и a. m , и вообще, везде, где упоминается о времени, почему-то используется всего 12 часовой формат . Наверное, для нас живущих...

  • Кто такие приписные крестьяне?

    В крестьянских сословиях исторического промежутка 18−19 вв. представлены самые разные социальные группы. Но на фоне остальных особое внимание обращают на себя посессионные и, конечно, приписные крестьяне. Именно они составляли в те времена...

  • Стихотворение Некрасова Н

    В августе, около "Малых Вежей", С старым Мазаем я бил дупелей.Как-то особенно тихо вдруг стало, На небе солнце сквозь тучу играло.Тучка была небольшая на нём, А разразилась жестоким дождём!Прямы и светлы, как прутья стальные, В землю...