Throw in the towel перевод идиомы. Throw in the towel - перевод идиомы

    throw\ in\ the\ towel - throw in the sponge throw up the sponge throw in the towel v. phr. informal To admit defeat; accept loss. After taking a beating for five rounds, the fighter s seconds threw in the sponge. When Harold saw his arguments were not being… … Словарь американских идиом

    throw in the towel - throw in the towel (or sponge) 1) (in boxing) throw a towel (or sponge) into the ring as a token of defeat. 2) admit defeat. Main Entry: throw … English terms dictionary

    throw in the towel - If you throw in the towel, you admit that you are defeated or cannot do something … The small dictionary of idiomes

    throw in the towel - verb give up in the face of defeat of lacking hope; admit defeat (Freq. 1) In the second round, the challenger gave up Syn: drop out, give up, fall by the wayside, drop by the wayside, throw in, … Useful english dictionary

    throw in the towel - If you throw in the towel, you admit that you are defeated or cannot do something. (Dorking School Dictionary) *** If you throw in the towel, you admit that you cannot succeed. After unsuccessfully competing in several… … English Idioms & idiomatic expressions

    throw in the towel - AND throw in the sponge; toss in the sponge tv. to quit; to give up. (From boxing where a towel or sponge thrown into the ring indicates that a boxer has given up.) □ I can tell when it’s time to throw in the towel, and this is that time. □ The… … Dictionary of American slang and colloquial expressions

    throw in the towel - to admit defeat or failure. The union was forced to throw in the towel and settle their bitter dispute with the company. Etymology: based on the literal meaning of throwing a towel into the ring in boxing (= signaling that a fighter can no longer … New idioms dictionary

    throw in the towel - Sponge Sponge (spnj), n. ponge, L. spongia, Gr. spoggia , spo ggos. Cf. {Fungus}, {Spunk}.] 1. (Zo[ o]l.) Any one of numerous species of Spongi, or Porifera. See Illust. and Note… … The Collaborative International Dictionary of English

    throw in the towel (to) - Admit defeat. “A look at household finances show why consumers are not ready to throw in the towel. The Federal Reserve reports net financial assets acquired by households continued to rise in the first quarter of 1995, at an annual rate of… … American business jargon

    throw in the towel - to concede defeat Boxing imagery, from what the second does when his fighter is unable to continue: I ve got to go to Rummidge to see my lawyer tomorrow. I could instruct him to throw in the towel. (Lodge, 1995) … How not to say what you mean: A dictionary of euphemisms

    throw in the towel - quit fighting, give up Don t throw in the towel. One more year and you ll graduate … English idioms

Книги

  • Scale or Fail. How to Build Your Dream Team, Explode Your Growth, and Let Your Business Soar , Allison Maslan , Scaling a business is not for the faint of heart. It’s a mind-bending journey that causes millions of business owners around the globe to either throw in the towel-or avoid risk entirely and… Категория: Зарубежная деловая литература Издатель: John Wiley&Sons Limited (USD) , Купить за 1572.74 руб электронная книга
  • Hitchhiker"s Guide to the Galaxy. A Trilogy in Five Parts , Adams Douglas , DON"T PANIC: collected together in the Hitchhiker"s Guide Trilogy are the five titles that comprise Douglas Adams"wildly popular and wholly remarkable comedy science fiction series. This one… Категория: Современная зарубежная проза на английском языке Издатель:

Мы продолжаем рассматривать идиомы - выражения, смысл которых не вытекает из значения отдельных частей.

Ни для кого не секрет, что спорт - важная часть современной жизни. Даже если вы не занимаетесь им сами, такие события, как Олимпиада или чемпионат мира по футболу, собирают миллиарды зрителей, многие из которых в обычное время даже и не задумываются о спорте.

Неудивительно, что спорт стал источником для большого количества идиом - ведь многие ситуации в спорте так близки к тому, что происходит в жизни: победы, поражения, подготовка, тренировки.

Сегодня мы рассмотрим 8 "спортивных" идиом, а также разберемся, из какого вида спорта они к нам пришли.



1. A head start

Транскрипция и перевод: [ˈ ə hɛd stɑːt] / э хэд ста:т] - преимущество

Буквальный перевод: "головной старт" (источник: конный спорт)

Значение идиомы: Изначальное преимущество перед кем-то или чем-то.

Употребление:

Например: У нас есть преимущество (we have a head start ) - мы начали работать раньше. Новые технологии дадут нам преимущество (will give us a head start ) перед конкурентами.

Примеры :

All the preparations will give us a head start .
Все эти приготовления дадут нам преимущество .

John"s previous achievements will surely give him a head start over other candidates.
Предыдущие достижения Джона точно дадут ему преимущество перед другими кандидатами.

2. Drop the ball

Транскрипция и перевод: / [дроп thэ бол] - совершить ошибку, облажаться, накосячить

Буквальный перевод: "уронить мяч" (источник: любая игра с мячом)

Значение идиомы : Сделать что-то не так, поступить неправильно.

Употребление

Эта идиома больше характерна для американского английского.

Например: Том совершил ошибку (dropped the ball ), когда не стал проходить техосмотр. Я знаю, что облажался (dropped the ball ), когда забыл про годовщину, но дай мне второй шанс!

Примеры :

If he drops the ball , it will be us who"ll deal with the consequences.
Если он облажается, с последствиями разбираться придется нам.

I don"t wanna drop the ball , so I"m trying my best to prepare.
Я не хочу накосячить, поэтому я очень стараюсь подготовиться.

3. Get a second wind

Транскрипция и перевод: / [гет э с`экенд уинд] - "открылось второе дыхание"

Буквальный перевод: "поймать второй ветер" (источник: плавание под парусом)

Значение идиомы: Получить прилив энергии после усталости; когда "открывается второе дыхание".

Употребление:

Например: Когда я осознал, насколько близок дэдлайн, у меня открылось второе дыхание (I got a second wind ). Все уже хотели расходиться, но после полуночи почувствовали прилив энергии (got a second wind ) и вечеринка продолжилась до утра.

Примеры :

If I don"t get a second wind , I"m gonna give it up and take a break.
Если у меня не откроется второе дыхание , я сдамся и сделаю передышку.

I was going to leave the gym earlier, but I got a second wind and stayed for another half an hour.
Я собирался уйти из спортзала пораньше, но у меня открылось второе дыхание и я остался еще на полчаса.

4. Give it your best shot

Транскрипция и перевод: [ˈ gɪv ɪt jɔː bɛst ʃɒt ] / [гив ит йо бест шот] - (очень) постараться

Буквальный перевод: "сделать лучший выстрел, на которой способен" (источник: стрельба, охота)

Значение идиомы: Очень постараться что-то сделать, приложить все силы к чему-то

Употребление:

Например: Ни о чем не волнуйся, просто постарайся сделать все хорошо (try to give it your best shot ). Я приложил все силы (gave it my best shot ), чтобы доделать проект вовремя, надеюсь, босс оценит.

Примеры:

This job is very important for me, I must give it my best shot.
Эта работа очень важна для меня, я должен очень постараться.

If she promised something, she"ll give it her best shot to do it.
Если она что-то обещает, она очень постарается выполнить это.

5. (Hit) below the belt

Транскрипция и перевод: [(hɪt) bɪˈləʊ ðə bɛlt] / [(хит) бил`оу thэ белт] - поступить нечестно

Буквальный перевод: "(удар) ниже пояса", "ударить ниже пояса" (источник: борьба)

Значение идиомы: Сказать или сделать что-либо нечестное, жестокое и т.д.

Употребление:

Hit можно использовать и как предмет (удар ), и как действие (ударить )!

Например: Когда они начали высмеивать мою фигуру, это был удар ниже пояса (hit below the belt ). Если я начну припоминать прошлые обиды, я ударю ниже пояса (hit below the belt ).

Примеры :

Criticizing her driving skills while sitting on the back seat is a hit below the belt , don"t you think?
Критиковать ее навыки вождения, сидя на заднем сидении - это удар ниже пояса , не считаешь?

Jack really hit below the belt when he told the new boss about my past mistakes.
Джек действительно нечестно поступил , когда рассказал новому боссу про мои старые ошибки.

6. Keep ___ head above the water

Транскрипция и перевод: [kiːp ___ hɛd əˈbʌv ðə ˈwɔːtə ] / [ки:п ___ хэд эб`ав thэ у`отэ] - справиться, пережить

Буквальный перевод: "удержать голову над водой" (источник: плавание)

Значение идиомы: "Удержаться на плаву", постараться пережить тяжелую ситуацию или справиться с большим количеством работы

Употребление:

В пропуск вставляем, "чью " голову: т.е. смотрим, кто пытается справиться с чем-то - если "я ", то my head, если "он " - то his head и так далее.

Например: Мы едва удержались на плаву (kept our heads about the water ) в кризис. Джон - компетентный работник, он способен справиться со всем (keep his head above the water ) даже когда весь отдел утопает в работе.

Примеры :

With all these deadlines I"m just trying to keep my head above the water.
Со всеми этими дэдлайнами я просто стараюсь справиться .

We"re not exactly getting any profit, we"re just keeping our heads above the water.
Мы не получаем особой прибыли, мы лишь пытаемся удержаться на плаву.

7. Out of ___ league

Транскрипция и перевод: / [аут ов ___ лиг] - не пара; слишком хорош для кого-то или чего-то

Буквальный перевод: "вне чьей-либо лиги" (

To give up on some endeavor; to quit or abandon something; to admit defeat or failure. I"ve been working on this book for over a year, and I"m getting nowhere with it. I think I"m ready to throw in the towel. After trying their hand in the mobile market for just a few years, the company is already throwing in the towel after finding very little success.

throw in the towel

and throw in the sponge; toss in the sponge

Fig. (From boxing, where this is done by a boxer"s trainer to stop the fight.) to signal that one is going to quit; to quit. When John could stand no more of Mary"s bad temper, he threw in the towel and left. Don"t give up now! It"s too soon to throw in the sponge.

throw in the towel

COMMON If you throw in the towel , you stop trying to do something, because you know that you cannot succeed. Klara"s support, when even her son"s trainers wanted to throw in the towel, was crucial. Note: Verbs such as chuck and toss are sometimes used instead of throw . One day I will be brave enough (or fed up enough) to chuck in the towel and start again. Note: You can also say that someone throws in the sponge . You"re not the kind of man who throws in the sponge. You"re a fighter and it"s your fighting spirit which is going to save you. Note: In boxing, a fighter"s trainer sometimes throws a towel or sponge into the ring as a signal of defeat in order to stop the fight before there are any more injuries.

throw in the towel (or sponge)

abandon a struggle; admit defeat.

Boxers or their trainers traditionally signal defeat by throwing the towel or sponge used to wipe a contestant"s face into the middle of the ring.

throw in the ˈtowel/ˈsponge

(informal ) stop doing something because you know that you cannot succeed; admit defeat: It’s a bit early to throw in the towel — you’ve only just started the job.

This idiom comes from boxing: throwing in the towel or sponge is a sign that a fighter accepts defeat.

throw in the towel

and throw in the sponge and toss in the sponge

tv. to quit; to give up. (From boxing, where a towel or sponge thrown into the ring indicates that a boxer has given up.) The candidate who was exposed by the press as a former pickpocket tossed in the sponge in a tearful press conference. I’m done! I’m tossing in the sponge!

сдаться, признать себя побежденным; прекратить попытки, прекратить всякое сопротивление

Hello, and welcome to The English We Speak. I’m Feifei.

Здравствуйте и добро пожаловать в программу "Английский язык, на котором мы говорим". Я Фейфей.

And I’m Neil. Hey, do you know what, Feifei? I"ve had enough!

А я Нил. Знаешь что, Фейфей? С меня хватит!

You"ve had enough? Enough of what?

С тебя хватит? Хватит чего?

Trying to do all my washing.

Пытаться все перестирать.

Really? Is it that hard?

В самом деле? Это так сложно?

It is. I just can"t keep up with all the clothes I have to wash, dry and iron. It doesn"t matter how much washing I do, I keep running out of clean clothes.

Да. Я просто не успеваю выстирать, высушить и погладить всю необходимую мне одежду. Неважно, сколько времени я трачу на стирку, мне постоянно не хватает чистой одежды.

Yes I can see! Haven"t you been wearing that shirt all week? So, what are you going to do?

Да, я вижу! Разве ты не носил эту рубашку всю неделю? Ну, и что ты собираешься делать?

I don"t know. I think I"ll just throw in the towel .

Я не знаю. Думаю, я просто сдамся (throw in the towel - буквально: вброшу полотенце).

Washing just one towel won"t help – you can"t wear that to work.

Стирка только одного полотенца не поможет - ты не сможешь надеть его на работу.

That"s not what I meant. "To throw in the towel" is a saying that means "to admit defeat". The phrase comes from boxing. If a boxer is being hit too much, and is losing the fight, sometimes his coach will throw a towel into the boxing ring to signal the fight is over. He"s been defeated.

Это не то, что я имел ввиду. "To throw in the towel " - это поговорка, которая означает "признать поражение". Выражение это пришло из бокса. Если боксер пропускает чересчур много ударов и проигрывает бой, то иногда его тренер бросает полотенце на боксерский ринг, чтобы показать, что бой окончен. Он [его боксер] побежден.

Got it! So, it means you"ve given up. You can"t do it. And for you, it means no clean clothes! Let"s hear some more examples of this phrase, shall we?

Поняла! То есть, это значит, что вы сдаетесь. Вы не в состоянии чего-то сделать. А для тебя это означает отсутствие чистой одежды! Давай послушаем еще несколько примеров употребления этого выражения, хорошо?

  • I"ve tried my best but this job is just too hard – I"m afraid I"m going to have to throw in the towel and quit.
  • Я старалась изо всех сил, но эта работа слишком сложна - боюсь, мне придется признать поражение и прекратить ею заниматься.
  • I know the race is tough, but don"t throw in the towel, keep going and you might actually win!
  • Я знаю, что гонка тяжелая, но не сдавайся, продолжай - ты действительно можешь выиграть!
  • I"ve been trying to learn Korean for years but I"m not making any progress so I guess it"s time to throw in the towel.
  • Я пытаюсь выучить корейский язык уже многих лет, но успехов нет, поэтому я считаю, что пришло время отказаться от этой затеи.

This is The English We Speak, and Neil"s mentioned he"s "throwing in the towel" which means he"s "admitting defeat" – giving up on doing his washing. You can"t cope can you Neil?

Это программа "Английский язык, на котором мы говорим", и Нил упомянул, что он "throwing in the towel ", что означает, что он "признает поражение" - отказывается от стирки. Ты не справляешься, ведь так, Нил?

I have tried. There"s just too much to do.

Я пытался. Слишком много всякого нужно делать.

Maybe you"ve got too many clothes. But if you"re not going to wash them, what are you going to wear?

Может быть, у тебя слишком много одежды. Но если ты не собираешься ее стирать, что ты наденешь?

I"ve still got my nightclub gear I used to wear as a student – will that do ?

У меня до сих пор есть одежда для ночного клуба, которую я носил, когда был студентом - она подойдет?

I think you"d be better off just wearing a towel, Neil!

Думаю, тебе лучше просто обмотаться полотенцем, Нил!

Thanks for the fashion advice. I think my best option is just to take everything to the launderette.

Спасибо за модный совет. Я думаю, что для меня лучший вариант - просто постирать все в прачечной самообслуживания.

Good idea. See you.

Отличная идея. Увидимся.

Похожие статьи

  • Орбита луны По какой траектории движется луна

    Орбита Луны - траектория, по которой Луна вращается вокруг общего с Землёй центра масс, располагающегося примерно в 4700 км от центра Земли. Каждый оборот занимает 27,3 земных суток и называется сидерическим месяцем. Луна является...

  • Гимн демократической молодежи мира

    Лев Ошанин – знаменитый русский поэт и песенник, автор известнейших песен и стихов, за которые был награжден Сталинской премией и многими другими званиями и наградами. Биография Льва Ивановича отражает непростую судьбу выходцев из...

  • Что такое число пи и какова его история

    Что такое "пи" известно абсолютно всем. Но знакомое всем со школы число возникает во многих ситуациях, не имеющим никакого отношения к окружностям. Его можно встретить в теории вероятностей, в формуле Стирлинга для вычисления факториала, в...

  • Предметы со смежными углами

    Что такое смежный угол Угол – это геометрическая фигура (рис.1), образованная двумя лучами OA и OB (стороны угла), исходящими из одной точки O (вершина угла).СМЕЖНЫЕ УГЛЫ - два угла, сумма которых равна 180°. Каждый из этих углов...

  • Снежная королева. Сказка Снежная королева. Читать онлайн Какой автор у снежной королевы

    07.01.2016 Многие из нас хоть бы раз читали сказку известного детского писателя Ханса Кристиана Андерсена «Снежная королева». Лучшей истории о торжестве добра над злом и ценности настоящей дружбы, наверное, не найти. В этой сказке...

  • Значение «ноев ковчег Ноев ковчег значение и происхождение фразеологизма

    Что такое Ноев ковчег? Согласно библейскому повествованию, это большой корабль, построенный патриархом Ноем по указанию свыше. В предыстории рассказывается, как Бог разгневался на человечество за крайнюю степень развращенности и нечестия....