Стилистическое использование вводных и вставных конструкций. Функции вводных и вставных конструкций, их структурные типы, функционально-семантическая классификация. Контрольная работа и ее анализ. Работа над ошибками

На фоне разнообразных синтаксических средств обращения выделяются экспрессивной окраской и функционально-стилевой закрепленностью. Наибольший интерес представляет использование обращений литераторами, которые отражают и свойственные разговорной речи интонации нежности, участия: Я помню, любимая, помню; Ах, Толя, Толя!; Ты жива еще, моя старушка? (Ес.), и фамильярность или даже грубость: Вот и мы. Здорово, старая (Н.); Ах ты, рыжая бестолочь, что наделал (из журн.), и насмешку, издевку: Откуда, умная, бредешь ты, голова [к Ослу]? (Кр.)

В то же время эмоциональное звучание обращений в поэтическом тексте нередко достигает высокой патетики: Питомцы ветреной Судьбы, тираны мира! трепещите! А вы, мужайтесь и внемлите, восстаньте, падшие рабы! (П.), убийственного сарказма: Прощай, немытая Россия, страна рабов, страна господ, и вы, мундиры голубые, и ты, им преданный народ (Л.), яркой изобразительной силы: Клен ты мой опавший, клен заледенелый (Ес.); Прощай, свободная стихия! (П.)

Для создания эмоциональности речи писатели могут использовать как обращения слова с яркой экспрессивной окраской: самовластительный злодей; надменные потомки, образные перифразы: О Волга, колыбель моя, любил ли кто тебя, как я? (Н) К тому же при обращениях часто стоят эпитеты, да и сами они нередко являются тропами - метафорами, метонимиями: Ты мне брось, каланча пожарная, пугать людей (Буб.), Иди сюда, борода! Их экспрессию подчеркивают частицы: Эй, ямщик!; А ну-ка, дружок; тавтологические сочетания, плеоназмы: Ветер, ветер, ты могуч (П.); Ветер-ветрило!; Море-Окиан, наконец, особая интонация - все это усиливает выразительную силу этого синтаксического приема в художественной речи.

Однако обращения иногда нужны и в текстах, лишенных образности и не допускающих использования экспрессивных элементов, в деловой переписке, официальных документах, адресуемых определенным лицам. Но здесь функция обращений иная: они играют информативную роль (указывают, кому адресован документ), а также организуют текст, выступая своего рода «зачином».

В официально-деловой речи выработаны устойчивые сочетания, служащие обращениями в определенных ситуациях: уважаемый господин, гражданин, дамы и господа и др. Некоторые из употреблявшихся ранее обращений устарели: многоуважаемый, достопочтенный. Выбор формы обращения в официальной обстановке имеет важное значение, поскольку речевой этикет является составной частью культуры поведения, а в особых ситуациях он обретает и общественно-политическую окраску.

Употребление в речи вводных слов и словосочетаний требует стилистического комментария, поскольку они, выражая те или иные оценочные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов. Все это вызывает несомненный стилистический интерес.

Если отталкиваться от традиционной классификации основных значений вводных компонентов, легко выявить их типы, закрепившиеся за тем или иным функциональным стилем. Так, вводные слова и словосочетания, выражающие достоверность, уверенность, предположение: несомненно, разумеется, вероятно, возможно, - тяготеют к книжным стилям.

Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь. Но писатели, искусно вставляя их в диалоги персонажей, имитируют непринужденную беседу: - Наш друг Попов славный малый, - говорил Смирнов со слезами на глазах, - люблю я его, глубоко ценю за талант, влюблен в него, но… знаешь ли? - эти деньги сгубят его (Ч.). К таким вводным единицам относятся: послушайте, согласитесь, представьте, вообразите, верите ли, помнишь, понимаешь, сделайте милость и под. Злоупотребление ими резко снижает культуру речи.

Значительную группу составляют слова и словосочетания, выражающие эмоциональную оценку сообщения: к счастью, к удивлению, к сожалению, к стыду, на радость, на беду, удивительное дело, грешным делом, нечего греха таить и под. Выражая радость, удовольствие, огорчение, удивление, они придают речи экспрессивную окраску и поэтому не могут быть использованы в строгих текстах книжной речи, зато часто употребляются в живом общении людей и в художественных произведениях.

Вводные предложения, выражающие примерно те же оттенки значений, что и вводные слова, в отличие от них стилистически более независимы. Это объясняется тем, что они разнообразнее по лексическому составу и по объему. Но основная сфера их употребления - устная речь (которую вводные предложения обогащают интонационно, придавая ей особую выразительность), а также художественная, но не книжные стили, в которых, как правило, отдается предпочтение более коротким вводным единицам.

Вводные предложения могут быть достаточно распространены: Пока наш герой, как писали в романах в неторопливую добрую старину, идет до освещенных окон, мы успеем рассказать, что такое деревенская вечеринка (Сол.); но чаще они достаточно лаконичны: ты знаешь, надо вам заметить, если не ошибаюсь и т.п.

Вставные слова, словосочетания и предложения являются в тексте добавочными, попутными замечаниями.

Приведем несколько примеров стилистически совершенного включения вставных конструкций в поэтический текст: Поверьте (совесть в том порукой), супружество нам будет мукой (П.); Когда я стану умирать, и, верь, тебе недолго ждать - ты перенесть меня вели в наш сад (Л.); И каждый вечер, в час назначенный (иль это только снится мне?), девичий стан, шелками схваченный, в туманном движется окне (Бл.).

  • 9. Стилистические свойства слов, связанные со сферой их употребления.
  • 10. Стилистическое использование фразеологических средств языка.
  • 12. Употребление ед. Ч. Сущ. В значении мн.О. Употребление отвлеченных, вещественных и собственных имен сущ. Во мн. Числе.
  • 1.Употребление ед. Ч. В значении мн.
  • 2.Употребление отвлеченных, вещественных и собственных имен сущ. Во мн. Ч.
  • 13. Стилистическое использование имен сущ.: родовые различия в личных именах сущ.
  • 14. Стилистическое использование форм рода сущ.. Колебания в роде имен сущ.. Род несклоняемых сущ..
  • 15.Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты окончаний родительного падежа ед. Ч. Сущ. М. Р.
  • 16. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты окончаний предложного падежа ед. Ч. Сущ. М. Р.
  • 17. Стилистическая характеристика вариантов падежных форм. Варианты форм винительного падежа одушевленных и неодушевленных сущ.
  • 18. Стилистическое использование прилагательного. Синонимия полных и кратких форм прилагательных.
  • 19. Стилистические особенности склонения имен и фамилий.
  • 20. Стилистические особенности числительных. Варианты сочетания числительных с сущ.
  • 21.Собирательные и количественные числительные как синонимы.
  • 22. Стилистическое использование личных местоимений.
  • 23. Стил. Использование возвратных и притяжательных местоимений
  • 24. Стилистические особенности образования некоторых личных форм глагола. Синонимия возвратных и невозвратных форм глагола.
  • 25. Варианты форм причастий и деепричастий. Стилистическое использование наречий.
  • 1. Определительные:
  • 26.Синтаксическое и стилистическое значение порядка слов. Место подлежащего и сказуемого.
  • 27. Сказуемое при подлежащем типа брат с сестрой.
  • 28. Сказуемое при подлежащем, выраженном вопросительным, относительным, неопределенным местоимением.
  • 29. Сказуемое при подлежащем, выраженном количественно-именным сочетанием.
  • 30. Согласование сказуемого с подлежащим, имеющим при себе приложение.
  • 31. Согласование связки с именной частью составного сказуемого. Сказуемое при подлежащем, выраженном несклоняемым сущ., сложносокращенным словом, нерасчленимой группой слов.
  • 32. Стилистическая оценка согласования сказуемого с подлежащим, в состав которого входит собирательное сущ..
  • 33. Стилистические особенности согласования сказуемого с однородными подлежащими.
  • 34. Место определения, дополнения и обстоятельства в предложении.
  • 35. Согласование определений с сущ., зависящими от числительных два, три, четыре.
  • 36. Согласование определений с сущ. Общего рода и с сущ., имеющими при себе приложение.
  • 37. Варианты падежных форм дополнения при перех. Глаголах с отрицанием.
  • 38. Синонимия беспредложных и предложных конструкций.
  • 39. Стилистические особенности конструкций с отглагольными сущ.. Нанизывание падежей.
  • 40. Стилистические особенности управления при синонимических словах. Управление при однородных членах предложения.
  • 41. Стил. Функции однородных членов. Союзы при однородных членах.
  • 42. Ошибки в сочетаниях однородных членов.
  • 43. Стилистическое использование разных типов простого предложения.
  • 44. Стилистическое использование разных типов сложного предложения.
  • 45. Ошибки в сложных предложениях.
  • 46. Общая характеристика параллельных синтаксических конструкций.
  • 47. Стилистическое использование причастных и деепричастных оборотов.
  • 48. Стил. Использование обращений, вводных и вставных конструкций.
  • 49. Стилистическое использование периода. Стилистические функции прямой и несобственно-прямой речи.
  • 50. Стилистические фигуры.
  • 48. Стил. Использование обращений, вводных и вставных конструкций.

    Вводными называются конструкции, которые не связанны с членами предложения, и служат для выражения отношения говорящего к высказываемому.

    Выделяет семантические группы вводных конструкций:

    1) выражающие оценку степени достоверности информации (возможно, безусловно).

    2) выражающие эмоциональную оценку информации (к сожалению, к удивлению).

    3) указывающие на источник информации (по-моему, по словам).

    4) указывающие на связь и последовательность изложения мысли. (во-первых, следовательно, таким образом).

    5) указывающее на способ оформления мысли (иными словами, иначе говоря).

    7) указывающие на степень обычности сообщаемого (как правило, как обычно).

    8) представляющий собой призыв к собеседнику с целью привлечения внимания к сообщаемому (представь(те), поверь(те).

    Вставные конструкции содержат дополнительные сведения, замечания, поправки и которые грамматически не связаны с членами предложения.

    Художественная литература: вставные конструкции могут быть разные по составу, по типу высказывания. В научной речи носят информационный характер. Как правило, содержат ссылку на источник сообщения.

    Стилистические функции обращения:

    Главная функция: Называние собеседника с целью привлечения внимания.

    В художественной характеризуют того или то, к чему обращаются с речью; говорящего, помогают раскрыть отношения между говорящим и собеседником, служат для создания речевого портрета говорящего; помогают восстановить колорит эпохи.

    49. Стилистическое использование периода. Стилистические функции прямой и несобственно-прямой речи.

    Период – сложная синтаксическая конструкция, которая характеризуется ритмичностью и упорядоченностью частей, завершенностью содержания, особой гармоничностью формы.

    Характерным признаком периода является четкое членение его на две части : первая произносится с повышением тона, вторая – с понижением; в первой обычно перечисляются факты, во второй содержится вывод, заключение; первая, как правило, представляет собой несколько однородных придаточных, имеющих сходное построение и одинаковые союзы, вторая – главную часть сложноподчиненного предложения:

    Если зашумела старая листва под ногой, если закраснелись веточки разные, если вербы развернулись <…>, - то, значит, есть в берёзах движение, и нечего портить берёзу (Пришв.).

    Прямая и несобственно-прямая речь:

    Прямая речь – это чужая речь, точно воспроизведенная и переданная от лица того, кому она принадлежит.

    Стилистические функции прямой речи:

    1) максимально точно (дословно) передает информацию;

    2) служит средством характеристики говорящего лица (мы судим о внутреннем облике человека в том ч. по его речевой манере).

    Очень важным средством изображения являются диалоги и авторские ремарки к прямой речи.

    Несобственно-прямая речь служит для передачи невысказанных мыслей героев. Сущность в том, что в ней сохраняются особенности чужого высказывания (лексика, порядок слов, интонация, эмоциональность), передается высказывания от имени автора, а не говорящего герои.

    Глагол передает изменчивый облик предметов, тогда как существительные обозначают сами предметы. Существительное близко понятийному мышлению. По сравнению с глаголом, как отметил известный чешский языковед В. Матезиус, глагольно-именное словосочетание более выхолощено и бледно с точки зрения наглядности, но отличается от него большим стремлением к понятийной четкости и определенности.

    Так, глагол «осмотрел» означает непосредственное действие. В глагольно-именном словосочетании «произвел осмотр» действие лишается наглядности, непосредственности. Оно как бы абстрагируется, опредмечивается.

    Семантическое различие определяет стилистическую специфику и сферу распространения как глаголов, так и глагольно-именных словосочетаний. Для последних это прежде всего научная, официально-деловая речь. Отвлеченные существительные лучше передают научные понятия, например: Физика трактует о горении (а не о том, что горит).

    Глагольно-именные словосочетания имеют, как правило, книжный характер, в то время как синонимичные им глаголы нейтральны в стилистическом отношении. Поэтому последние используются обычно в разговорной речи и, как отражение ее, в художественной литературе, в публицистике.

    При выборе одной из синонимичных форм следует учитывать их семантические и стилистические различия, контексты употребления, жанр и другие факторы. Так, в заметке, репортаже, очерке для характеристики действий бандита мы предпочтем глагольные формы «грабил, воровал». Но если нужна юридическая квалификация подобных поступков, скажем: «совершал ограбления граждан, совершал хищения имущества».

    Стилистическое использование однородных членов

    Однородные члены предложения используются не только для нейтрального перечисления понятий, признаков, предметов, явлений, что характерно прежде всего для деловой и научной речи. В художественном, газетно-публицистическом стилях однородные члены — яркое выразительное средство. Если специально варьировать группировку, объединение однородных членов, они могут придавать речи повествовательную плавность, пафос, различные эмоциональные оттенки. Та или иная группировка однородных членов определяет ритм фразы — энергичный, замедленный, прерывистый и т. п.

    На основе однородных членов строятся стилистические фигуры: Шел дождь и два студента", Я пил чай с барышней, с лимоном и удовольствием.

    Такая стилистическая фигура называется зевгма . Эта экспрессивная синтаксическая конструкция состоит из ядерного слова и зависимых от него однородных членов предложения, равноценных грамматически, но разноплановых семантически. Конструкция строится на эффекте обманутого ожидания.

    С помощью однородных членов строится и такая стилистическая фигура, как градация, при которой каждый последующий однородный член предложения усиливает смысл предшествующего: Многое на войне передумано, пересмотрено, переоценено.

    В практике СМИ довольно часты ошибки, связанные с использованием однородных членов. Нередки логические ошибки. Так, нельзя объединять в качестве однородных членов видовые и родовые понятия, например: «В комнате стояли столы, стулья, мебель красного дерева».

    В перечисление не должны входить скрещивающиеся понятия, т.е. понятия, частично совпадающие по своему объему: «Газета обратилась с призывом к молодежи и девушкам города Пензы».

    Ошибка может быть вызвана лексической несочетаемостью одного из однородных членов с тем словом, к которому относятся однородные члены: «Они с благодарностью говорят о том внимании и помощи, которыми окружило их правительство».

    Стилистические функции вводных слов и предложений многообразны. Главная функция заключается в выражении субъективной модальности, т.е. отношения говорящего к содержанию высказывания. Именно вводные слова и предложения (при отсутствии личного местоимения) обнаруживают присутствие говорящего в высказывании.

    Вводные слова в зависимости от своего значения вносят в высказывание многообразные логические и эмоциональные оттенки, позволяют лаконично и емко характеризовать с разных сторон содержание предложения.

    Вводные слова нередко используются для создания речевой характеристики персонажа.

    Вводные слова и предложения распространены во всех стилях, особенно в газетно-публицистическом (комментарии к событиям), в художественном. Для научной, деловой речи характерны вводные слова, выражающие логические отношения между частями предложения, указывающие на последовательность изложения мыслей (итак, следовательно, во-первых, как говорилось и др.).

    Вставные конструкции. Связь вставной конструкции с основным предложением (при бессоюзном включении) имеет не грамматический, а содержательно-ассоциативный характер: «Я не понимал (теперь я понял), что я делал с близкими мне существами».

    Вставные конструкции увеличивают содержательно-информационный объем предложения. Они характеризуются самостоятельным значением, которое в свою очередь может быть осложнено дополнительными субъективными оценками: «Милый Жан, громадное Вам спасибо за Ваше письмо».

    Основная сфера использования обращений — диалогическая речь, где их роль сводится к называнию лица, к которому обращаются. Главная функция обращения — привлечь внимание слушателя, читателя. Однако в различных стилистических контекстах обращения выполняют оценочно-характеризующую функцию, становятся эстетическим или риторическим центром, вбирают в себя максимум мысли и чувства автора. В этом случае функция обращения заключается не столько в назывании адресата речи, сколько в его характеристике, выражении отношения к нему: Когда-нибудь, прелестное созданье, я стану для тебя воспоминаньем (М. Цветаева).

    Особую выразительность придает речи обращение к неодушевленным предметам, к отсутствующим или предполагаемым лицам: Сыпь ты, черемуха, снегом, пойте вы, птахи, в лесу (С. Есенин).


    Вводные компоненты по структуре могут представлять собой вводные слова, вводные словосочетания или вводные предложения. Их основная общая функция - выражение субъектной модальности, т.е. отношения говорящего к сообщаемому.
    Вводными словами или вводными словосочетаниями называются слова или словосочетания, обозначающее отношение говорящего к высказыванию.
    По способу морфологического выражения вводные слова и водные словосочетания соотносятся с:
    1. модальными словами: конечно, очевидно;
    2. существительными: вот беда, к счастью;
    3. глаголами или сочетаниями глагол + существительное или наречие: по правде сказать, думаю, правду говоря, кстати сказать;
    4. местоимениями, чаще в дательном падеже с предло-
    гом+существительное: по моему мнению;
    1. местоименные наречия: по-моему;
    2. наречиями: короче, вернее
    Вводные слова и водные словосочетания очень богаты по своему значению.
    Функционально-семантическая классификация вводных компонентов:
    1. Выражают модальные значения:
    • достоверности, уверенности: конечно, разумеется, правда, в самом
    деле;
    • предположение, неуверенность: может быть, кажется, возможно;
    1. Выражают эмоционально-смысловую реакцию говорящего. Вводные слова указывают на эмоционально-смысловую оценку того, о чем говорится: к счастью, к общей радости, на беду;
    2. Указывают на источник сообщения: по-моему, как известно, помнится, по преданию;
    3. Указывают на логическую последовательность хода мысли: во- первых, значит, итак, таким образом, к примеру;
    4. Требуют привлечение внимания собеседника: видишь ли, представьте.
    Н-р, В юности, понимаете, одиночество полезно.
    1. Передают оценку меры, степени того, о чем говорится: по меньшей мере, в той или иной степени и т.д.
    Вводные предложения по своим функциям и значению ничем не отличаются от вводных слов и водных словосочетаний. От вводных слов и водных словосочетаний вводные предложения отличаются относительной смысловой законченностью и синтаксическим строением.
    Вводные предложения могут быть представлены:
    1. Двусоставными предложениями, где подлежащее выражено личным местоимением: я думаю, я считаю.
    2. Безличными предложениями: как повелось, как случалось.
    3. Неопределенно-личными односоставными предложениями: как обычно говорили о нем, как думали.
    Вводные слова, словосочетания и предложения могут присоединяться или относиться ко всему предложению в целом или к какому-нибудь его члену.
    Ср.: Ведь это, кажется, Модест Чайковский написал либретто к “Онегину ” - вводное слово относится к подлежащему.
    Весна, бесспорно, самое лучшее и самое поэтичное время года - вводное слово относится ко всему предложению.
    Вводные конструкции стилистически разнородны. Они широко распространены в книжном и разговорном стилях. В художественной речи вводные конструкции используются как выразительное средство при создании речевых характеристик персонажей.
    Для научной, деловой речи характерны вводные конструкции, выражающие логические связи и отношения между частями предложения, указывающие на последовательность изложения мыслей, для оформления заключения, обобщения, следствия и т.д.
    В речи широко распространен прием вставки в предложение высказываний, так или иначе связанных с содержанием предложения. Вставными выступают конструкции, весьма разнообразные по синтаксической структуре. Это слова, сочетания слов и предложения, которые выражают добавочное сообщение и попутные замечания, восполняющие и разъясняющие смысл предложения.
    Вставной конструкции свойственна особая интонация включения: в местах разрыва основного предложения делаются большие паузы. В отличие от вводных конструкций, вставные конструкции не выражают модальных, эмоциональных или экспрессивных значений. Они более тесно связаны с основным содержанием предложения.
    Вставные конструкции могут быть представлены обычными знаками препинания (н-р, ? или!), которые передают отношение к высказанной мысли.
    Н-р, Я требую (!?) ответа
    Вставные конструкции по структуре могут представлять собой слово, предложение, целый абзац, сложное синтаксическое целое.
    Н-р, Журналы иностранной литературы (два) я велел выслать в Ялту Этим фарватером (ныне фарватером Невельского) Невельский поднялся по Амуру до мыса Куегда.
    Вставные конструкции могут быть оформлены и как придаточные предложения.
    Вставные конструкции уточняют, конкретизируют содержание отдельных слов или выражений, расширяя или сужая их значение. Вставные конструкции могут служить терминологическими пояснениями употребляемых в предложении слов и выражений, комментарием к именам собственным, риторическими вопросами, авторскими ремарками, обращениями к читателю, слушателю. Вставные конструкции могут указывать на время и место действия, детализировать обстановку. Вставные конструкции могут включать прямая речь, что оживляет повествование.

    Стилистическое использование обращений

    Для создания эмоциональности речи писатели могут использовать как обращения слова с яркой экспрессивной окраской: самовластительный злодей; надменные потомки, образные перифразы: О Волга, колыбель моя, любил ли кто тебя, как я? (Н) К тому же при обращениях часто стоят эпитеты, да и сами они нередко являются тропами - метафорами, метонимиями: Ты мне брось, каланча пожарная, пугать людей (Буб.), Иди сюда, борода! Их экспрессию подчеркивают частицы: Эй, ямщик!; А ну-ка, дружок; тавтологические сочетания, плеоназмы: Ветер, ветер, ты могуч (П.); Ветер-ветрило!; Море-Окиан, наконец, особая интонация - все это усиливает выразительную силу этого синтаксического приема в художественной речи.

    Однако обращения иногда нужны и в текстах, лишенных образности и не допускающих использования экспрессивных элементов, в деловой переписке, официальных документах, адресуемых определенным лицам. Но здесь функция обращений иная: они играют информативную роль (указывают, кому адресован документ), а также организуют текст, выступая своего рода «зачином».

    В официально-деловой речи выработаны устойчивые сочетания, служащие обращениями в определенных ситуациях: уважаемый господин, гражданин, дамы и господа и др. Некоторые из употреблявшихся ранее обращений устарели: многоуважаемый, достопочтенный. Выбор формы обращения в официальной обстановке имеет важное значение, поскольку речевой этикет является составной частью культуры поведения, а в особых ситуациях он обретает и общественно-политическую окраску.

    Стилистическое использование вводных и вставных конструкций

    Употребление в речи вводных слов и словосочетаний требует стилистического комментария, поскольку они, выражая те или иные оценочные значения, придают экспрессивную окраску высказыванию и нередко закрепляются за функциональным стилем. Стилистически не обоснованное использование вводных слов и словосочетаний наносит урон культуре речи. Обращение к ним может быть связано и с эстетической установкой писателей и поэтов. Все это вызывает несомненный стилистический интерес.

    Вводные слова и словосочетания, используемые с целью привлечь внимание собеседника, как правило, функционируют в разговорном стиле, их стихия - устная речь.

    Значительную группу составляют слова и словосочетания, выражающие эмоциональную оценку сообщения: к счастью, к удивлению, к сожалению, к стыду, на радость, на беду, удивительное дело, грешным делом, нечего греха таить и под. Выражая радость, удовольствие, огорчение, удивление, они придают речи экспрессивную окраску и поэтому не могут быть использованы в строгих текстах книжной речи, зато часто употребляются в живом общении людей и в художественных произведениях.

    Похожие статьи

    • Карта сознания дэвида хокинса Результаты исследований Хокинса

      Дэвид Хокинс Путь просветления: 365 ежедневных размышлений Какое суждение лучше всего выражает жизнь, целиком посвященную духовному совершенствованию?Gloria in Excelsis Deo! «Слава в Вышних Богу!» КАЖДЫЙ ШАГ НА ПУТИ К ПРОСВЕТЛЕНИЮ не...

    • Грядет зачистка нелояльных блогеров

      В среду утром популярный сервис интернет-дневников "Живой журнал" вновь . Представители управляющей компании ресурса SUP отказались комментировать ситуацию, сказав только, что речь, возможно, идет о последствиях кибератак. В данный момент...

    • Американский проект по созданию атомной бомбы назывался

      75 лет назад немецкие ученые О. Ган и Ф. Штрассман сделали сенсационное открытие - расщепили ядро урана-235 с помощью нейтрона. Знаменитый Эрнест Резерфорд, названный «отцом» ядерной физики, не верил в возможность получения атомной...

    • Какие русские народные сказки бытовые

      1 - Про малютку-автобус, который боялся темноты Дональд Биссет Сказка о том, как мама-автобус научила своего малютку-автобуса не бояться темноты… Про малютку-автобус, который боялся темноты читать Жил-был на свете малютка-автобус. Он был...

    • Освобождение вены Рассекреченные списки бойцов 2 украинского фронта

      Образован на юго-западном направлении советско-германского фронта 20 октября 1943 г. на основании приказа Ставки ВГК № 30227 от 16.10.1943 г. путем переименования Степного фронта . В его состав были включены 4-я , 5-я и 7-я гвардейские,...

    • Черноморский флот российской федерации

      Posted By сайт on 15.08.2012 Черноморский флот – корабли черноморского флота Севастополя фотографии И не осмотреть с воды Черноморский флот России и Украины было бы не правильно. Хотя бы его небольшую часть. Да и плюс к этому — если вы...