Английский язык лексический и грамматический материал. Формирование лексических и грамматических навыков. Немало важным является перевод абсолютных причастных оборотов. Для которого необходимо

1.5 Формирование лексических и грамматических навыков

При изучении иностранного языка необходимо запустить механизм стереотипии на базе отобранного грамматического минимума, т. е. создать интуитивную грамматику, которая способствовала бы организации речи на иностранном языке.

При этом надо иметь в виду следующие существенные отличия в условиях овладения родным и иностранным языком, которые сказываются на подходе к обучению грамматике иностранного языка.

1) Родной язык является первичным жизненно необходимым средством общения, усвоение которого естественно мотивируется, ведь родной язык усваивается в детском возрасте параллельно с приспособлением ребенка к окружающей среде. Иностранный язык – вторичное средство общения, использование которого не диктуется жизненной необходимостью; овладение иностранным языком начинается в школьном возрасте, когда основное средство общения – родной язык – уже сложилось; поэтому требуются специальные усилия для вызова мотивации изучения иностранного языка.

2) Родной язык осваивается в естественной и обильной языковой среде, из которой ребенок без специальных усилий, т.е. непроизвольно и в сжатые сроки, вычленяет закономерности. Освоение иностранного языка происходит в учебных условиях в чужеродной для него среде. Здесь нет достаточной базы для непроизвольного выявления закономерностей. Поэтому при овладении грамматикой в школьном курсе иностранного языка особое внимание должно быть уделено теории и ее оптимальному сочетанию с речевой практикой, а также соотношению произвольной формы внимания с непроизвольной, т. е. последовательному осуществлению принципа сознательности.

Роль этого принципа при овладении грамматикой особенно велика. Это определяется обобщающими свойствами грамматики, закономерности которой распространяются на целые ряды слов, благодаря чему она вводит в речевой опыт учащихся сразу множество однородных единиц, что сокращает путь к овладению языком.

Количество грамматических закономерностей в каждом языке свое, но во всех языках оно обозримо, и ими, следовательно, нетрудно овладеть, т. к. память человека лучше хранит обобщаемые явления, чем отдельные.

Принцип сознательности лежит в основе всех методов, используемых при овладении грамматикой; в рамках каждого метода устанавливается свое соотношение теории с практикой. Важно только иметь в виду следующее: применение «чистой» теории без ее подтверждения конкретными фактами функционирования грамматического явления, равно как и «чистая» практика без ее осмысления не приняты при овладении грамматикой в школьном курсе иностранного языка.

Любое вводимое слово должно, во-первых, быть коммуникативно значимым для ребенка; во-вторых, вступать в семантические и грамматические связи с другими словами. Как утверждает Е. И. Негневицкая, «сразу после введения слова необходим переход к действию с ним», при этом «речевое действие означает построение высказывания». Построение высказывания лежит уже в области грамматики. Следовательно, освоение лексического материала в отрыве от грамматики невозможно.

Огромную роль при введении лексических единиц играют ассоциативные связи, поэтому при предъявлении новой лексики «…нужно давать не изолированные по значению слова, разбросанные в тексте, не слова в стишке, песенке, а знакомить учащегося сразу с группой слов, обозначающих какой-то кусок действительности…», а также «…пара слов, связанных проверенной ассоциацией (враг – друг, стол – стул и т. п.), запоминается гораздо лучше, чем пара несвязанных слов, и, что очень важно, лучше, чем эти же слова, данные изолированно».

И. Л. Шолпо предлагает некоторые правила, которыми следует руководствоваться при введении новой лексики:

1) Не следует одномоментно вводить больше 10 слов.

2) Среди вводимых слов должно находиться несколько пар, связанных устойчивой ассоциативной связью.

Введение лексики именно этой семантической группы должно быть мотивировано и вызвано коммуникативными потребностями детей. Если в семантическую группу входят слова одной и той же части речи, их изучение должно быть связано с повторением слов другой группы, относящихся к другой части речи, чтобы возможно было составление сочетаний предмет – предмет, предмет – признак, предмет – действие. Необходимо продумать порядок освоения слов внутри группы: одни слова становятся опорными, другие «зацепляются» за них ассоциативно.

Нельзя задавать детям «выучить слова». Новая лексика должна утвердиться в сознании ребенка постепенно, посредством продуманной поэтапной системы упражнений (Приложение 6).

Таким образом, подбирая тексты к уроку, необходимо учитывать любовь детей к звукоподражательным и звукоизобразительным словам и, опираясь на это свойство возраста, прививать детям вкус к чужому языку, вводить их в его атмосферу.

Для успешного усвоения лексического материала необходимо:

а) ознакомление детей не с изолированными словами, а с группами слов, связанными семантической или фонетической ассоциацией;

б) формирование мотива для ознакомления со словами данной семантической группы;

в) интериоризация лексики через систему игр, а не механическое запоминание слов по списку;

г) включение новых слов в систему отношений, уже сложившуюся между известными детям словами и их группами;

д) согласованное знакомство с лексическим материалом и теми грамматическими операциями, которые позволяют ввести его в речевую деятельность.

При отборе лексического материала необходимо учитывать: его коммуникативную значимость для детей, объективную сложность.

При обучении дошкольников нужно уделять большое внимание использованию наглядно-иллюстративного материала, однако, когда идет речь об организации ролевой игры, имитации действий при выполнении команд или иллюстрировании стихотворений и песен, лучше, чтобы предметы были воображаемыми.

В живом акте речи лексическое и грамматическое нерасторжимы: грамматика организует словарь, в результате чего образуются единицы смысла – основа всякой речевой деятельности, при обучении языку эти аспекты органично связаны. Важно отдать должное специфике каждого аспекта, выявить и использовать его особый вклад в целостную коммуникативно-ориентированную систему обучения. Роль лексики для овладения иностранным языком никак не менее значительна, чем грамматики. Именно лексика передает непосредственный предмет мысли в силу своей номинативной функции, она поэтому проникает во все сферы жизни, помогая отразить не только реальную действительность, но и воображаемую. Эта идея точно выражена Н.И.Жинкиным: «Слова – это имена вещей, явлений, событий, имена всего того, что есть и может быть в действительности… Если имя непонятно для слушающего, оно пусто – такого предмета нет. Любая вещь, даже воображаемая, к какой бы области сенсорики она не относилась, может стать заметной, если имеет имя».

Любой связный текст несет в себе тематическую лексику, значение которой является ключом к пониманию смысла.

Владение словом является важнейшей предпосылкой говорения, но в репродуктивных видах речевой деятельности знание только значения слова недостаточно; здесь не меньшую роль выполняет владение связями слова и образование на их основе словосочетаний.

Для употребления слов в репродуктивных видах речевой деятельности необходимо:

Найти слово в памяти, а следовательно, оно должно быть сначала заложено в память;

Произнести его, что предполагает владение его фонетической формой;

Включить в сочетание, в предложение, в текст.

Для рецептивных видов речевой деятельности нужно:

Ассоциировать графический или соответственно звучащий образ слова с лексическим значением; при этом может помочь анализ слова по составу;

Определить грамматическую форму слова, связи с другими словами, что обусловит проникновение в смысл.

Необходимо обучать словарной стороне речевых видов деятельности таким образом, чтобы учащиеся постоянно ощущали напряженность коммуникативной задачи, т. е. то, что слова им нужны для выражения мыслей и их распознания. Только ясная речевая перспектива обуславливает мотивированность и успешность овладения словарем.

Работа над расширением словарного запаса сопутствует всему процессу обучения. Почти на каждом втором уроке происходит знакомство с новой порцией слов и работа по ее усвоению. Обеспечить овладение словарем – первостепенный долг каждого учителя. И у учащихся следует пробудить интерес к тщательной работе над словом, к постоянному расширению словарного запаса. Можно разработать специальные тесты, которые позволили бы периодически определять объем индивидуального словаря (тезауруса), видеть свое продвижение в наполнении словаря. Разумеется, самым убедительным свидетельством владения словарем в глазах учителей и учащихся является способность принимать участие в общении в устной форме и при чтении.

Выбор приема семантизации в каждом отдельном случае определяется характером слова, этапом обучения и уровнем обученности учащихся. Предпочтение оказывается в основном одноязычным способам семантизации, а перевод расценивается лишь как выход из положения, когда одноязычные способы отказывают.

Хорошо зарекомендовал себя опыт введения больших массивов слов в диалогических текстах на иностранном языке с параллельным переводом на родной язык в интенсивных курсах. Авторы ряда методических пособий пришли к выводу, что если при ознакомлении допустить одномоментные перевод и толкование на родном языке, эти наиболее экономные и надежные способы семантизации, то можно будет быстрее перейти к тренировке и практике речи исключительно на иностранном языке.

Встреча учащихся с новым словом происходит на основе текста. Исходный текст, предназначенный для ознакомления со словарем, может рассказать учитель, и учащиеся воспринимают его на слух; он может содержаться в учебнике, и тогда учащиеся его читают. В первом случае уже при прослушивании текста можно начать работу над произношением новых слов. Для этого учителю следует специальным знаком привлечь учащихся к проговариванию тех частей текста, в которых есть новые слова. Такая техника (она принимается и при знакомстве с грамматическим материалом) повышает активность восприятия. В результате упражнения в имитации начинаются уже на стадии знакомства с новым словом: «проба на язык» новых слов происходит в момент их предъявления.

Объем текста и его характер зависят от этапа обучения. В некоторых случаях, возможно, будет необходимо создать несколько микротекстов, чтобы охватить все новые слова.

Если учащиеся не смогут определить значение слова по тексту, то им предлагается перевод на родной язык. Наряду с семантизацией, осуществляемой с помощью учителя, следует все в большей мере побуждать учащихся к самостоятельному знакомству со словом. Учащихся следует обеспечить при этом рациональными приемами работы: сначала надо исчерпать все указанные возможности текста, использовать анализ слова по составу, и если значение не прояснится, то тогда обратиться к словарю.

Ознакомление со словами на основе текста завершается выделением их из текста. Любой текст, как бы ярко он ни представлял слово, знакомит только с его контекстным значением и одним способом связи. Для расширения диапазона сведений о слове, рассчитанных на построение «своих» текстов, нужно извлечь слово из текста и рассмотреть его как самостоятельную единицу. Рекомендуется тот же путь, что и при работе над грамматическим материалом: презентация материала в связном целом, затем выделение его для пристального рассмотрения и тренировки.

Тренировка учащихся в усвоении новых слов реализуется при помощи упражнений, упрочивающих семантику новых слов и словосочетаний, образованных на основе смысловой совместимости. Все лексические упражнения делятся в соответствии с этим на две категории, направленные на: 1) запоминание слова, его семантики в единстве с произносительной и грамматической формой; 2) формирование сочетаний слов смыслового характера. (Приложение 5).

В связи с чтением на старшем этапе несложных оригинальных текстов разных функциональных стилей – научно-популярного, общественно-политического и художественного – учащиеся должны овладеть пассивным словарем, т. е. у них должны развиться рецептивные лексические навыки – опознавать слово по некоторым опорам в его графике и на основе синтаксической формы и синхронно соотносить со значением.

Учащихся следует в большей мере побуждать к самостоятельному ознакомлению со словарем активного минимума, это актуально в связи с пассивным словарем. Чтение про себя – самостоятельный процесс, который совершается в условиях, когда читающий находится наедине с книгой. Ознакомление с незнакомыми словами не должно менять сути этого процесса. Отталкиваясь от формы слова в тексте, учащийся выделяет его и придает ему словарную форму. Если в слове нет опорных элементов, то учащийся отыскивает его значение в словаре. При этом он выбирает одно значение из нескольких, если слово многозначно, проверяя себя по тексту по принципу обратной связи.

Далее наступает тренировка под руководством учителя. Ее цель – обеспечить возникновение навыка, т. е. автоматического узнавания нового слова и его соотнесения со значением при дальнейшем чтении. Все упражнения тренировочного характера должны быть адекватны чтению как процессу и способствовать развитию какого-либо механизма чтения. Чтобы возникли словесные стереотипы и прочно запечатлелся слухо-звукомоторный образ слова, облегчающий автоматическое узнавание его при чтении, эти упражнения выполняются вслух, что не меняет их рецептивного характера. Для формирования рецептивных лексических навыков используют такие виды упражнений:

Громкое чтение и последующий перевод нового слова в различных синтагмах и предложениях. При выполнении этого упражнения происходит обогащение значения данного слова.

Заполнение пробелов в тексте при чтении. Это упражнение направлено на развитие способности прогнозирования.

Выборка из текста слов и словосочетаний на основе семантической общности. Это упражнение также направлено на развитие способности прогнозирования, т. к. получается «тематическая сетка», подсказывающая тему и снижающая меру неопределенности. Например: künstlerisches Wirken, Bilder und Grafiken, Schaffen, Porträts, Präsident des Verbandes Bilder Künstler. Эти слова подсказывают содержание текста: речь идет о немецкой художнице Лей Грундиг.

Заполнить пропуски словами, разными по значению, образ которых учащиеся путают. Например: liegen – legen, senden – senken, sehen – sehnen. Это упражнение тренирует внимание.

Все упражнения в узнавании новых слов создают предпосылки для решения смысловых задач при чтении. Они построены на отобранном для чтения пассивном словарном минимуме, тщательная отработка которого столь же обязательна, как и отработка активного словарного минимума.

Помимо этих четко ограниченных «замкнутых» словарных минимумов, важно развивать также потенциальный словарь учащихся. Потенциальный словарь носит «открытый» и индивидуальный характер. Он возникает на основе самостоятельной семантизации учащимися неизученной лексики в момент чтения. Объем потенциального словаря и развивающийся на основе этого объема лексический навык находится в прямой зависимости от степени овладения каждым учащимся активным и пассивным минимумами.

Потенциальный словарь складывается: на основе слов, состоящих из знакомых словообразовательных элементов, и слов, значение которых выводимо по конверсии, при помощи понимания интернациональной лексики. Эти моменты являются основанием для выводимости значения незнакомых слов. Под выводимостью понимается психолингвистическое свойство слова, «которое обеспечивает читающему возможность правилосообразного раскрытия значения незнакомого производного (сложного) слова на основе значений его компонентов».

Обязательным условием выводимости является знание способов словообразования в данном языке и значения аффиксов, а также знание способов оформления интернационализмов в данном языке.

Существуют различные виды упражнений в выводимости, влияющие на формирование потенциального словаря. Определить:

Значение производных слов, образованных от известных корней и с помощью известных аффиксов;

Значение интернациональных слов;

Значение незнакомых сложных слов по составу их компонентов;

Значение незнакомых слов, отталкиваясь от известного значения; проверить его по контексту;

Значение незнакомых слов, образованных по конверсии.

Особым источником потенциального словаря является языковая догадка, очень важная составляющая самостоятельной семантизации слов. Исследователи вывели три группы подсказок языковой догадки: внутриязыковые, межъязыковые и внеязыковые.

Внутриязыковая подсказка вытекает из отнесения слова к определенной грамматической категории, выявления его функции в предложении. Большую роль выполняют и словообразовательные элементы.

Межъязыковая подсказка содержится в словах, образованных в результате заимствования из языка в язык, в интернационализмах, советизмах, а также в полных и частичных кальках, т. е. в словах и словосочетаниях, образованных по общей словообразовательной, синтаксической и смысловой модели. Межъязыковая подсказка происходит от совпадения отдельных семантических долей слов.

Внеязыковая подсказка вытекает из знания факторов и явлений действительности, отраженных в тексте и придающих ему указательный характер.

Языковая догадка – ей родственна всякая интуиция – не появляется на пустом месте, она интегрирует жизненный и языковой опыт.

Языковая догадка является, таким образом, результатом всех обучающих и жизненных воздействий, и поэтому она проявляется по-разному у разных учащихся, т. е. она носит субъективный характер. Один учащийся может увидеть подсказку в данном слове, контексте, другой – нет. Однако специальные упражнения в языковой догадке могут придать ей более управляемый и, следовательно, объективный характер.

Обучение иностранному языку построено на строго ограниченном языковом материале, отсюда вытекает необходимость тщательной работы над ним, включающей проверку меры и качества его усвоения, т. е. контроля.

Контроль языковых знаний строится на произвольной основе, он должен носить «следящий» характер, т. е. сопровождать весь процесс усвоения знаний, не поглощая много времени. Это могут быть письменные «летучки» и устные контрольные упражнения, охватывающие за несколько минут всех учащихся класса (группы), а также различные формы тестов. При этом в основе контроля лежит не изолированный языковой материал, а элементы речи, частицы связного целого.

Контроль фонетических навыков может осуществляться при помощи фонетической зарядки, предпосылаемой устной речи; перед диалогом, в частности, имеет смысл проконтролировать произношение различных типов вопросительных предложений. При этом в задании к фонетической зарядке учитель концентрирует внимание на актуальной трудности: «Сейчас проверим, как вы произносите вопросительные предложения без вопросительного слова. Обратите внимание на восходящий тон во фразе».

Целесообразно предлагать учащимся также в качестве контрольного задания ассоциативные тесты, вызывающие из памяти слова и словосочетания определенной предметной области. Для этого предлагается «исходное» слово (слова), а учащиеся подбирают свои слова, например:

купить продукты …

купить одежду …

заплатить …

Контроль языкового материала следует предпосылать также рецептивным видам речевой деятельности – чтению и аудированию. Ориентация учащихся на понимание, когда еще не ясна языковая форма, приводит часто к приблизительному пониманию. В то же время целенаправленный контроль, помогающий высветить нужную форму, ведет к точному и правильному пониманию, положительно влияет на прогнозирование.

Проанализировать упражнения, применяемые при формировании навыков чтения на начальном этапе обучения. Объектом моего изучения является обучение английскому языку в начальной школе. Предметом является изучение процесса формирования навыков чтения на начальном этапе обучения английскому языку. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка литературы. 1.1 Понятие о...

... . (см Приложение) 2.1. Анализ исследования. Гипотезой моего исследования являлось, что использование интерактивного подхода в обучении иностранным языкам результативно влияет на уровень говорения. Проведя наблюдения, я выделила 2 класса в которых буду использовать интерактивные методы обучения, а в остальных трёх паралеллях, применять традиционное обучение. И посмотреть на результат знаний...

Закономер­ностей для любой аудитории и для раз­ных условий обучения. Результаты экспериментального среза позволяют высказать определенные рекомендации относительно организации обучения аудированию на начальном этапе (5 класс общеобразовательной школы и 3 - 4 классы школы с преподаванием ряда предметов на иностранных языках). Помимо перечисленных выше задач начального этапа, которые...

Способы работы с новым лексическим материалом на уроке иностранного языка.

1. Текстовый материал является важным компонентом содержания обучения иностранному языку, так как в процессе работы с текстами формируются:

1.лексические, фонетические, грамматические навыки, речевые умения;

2. коммуникативная, межкультурная и другие компетенции.

Использование текстового материала позволяет

Формировать и совершенствовать фонетические, лексические и грамматические навыки;

Расширять словарный запас;

Развивать языковую и контекстуальную догадку;

Активизировать знакомую лексику в новых речевых ситуациях;

Развивать и совершенствовать речевые умения в чтении и устной речи;

В своей работе я применяю следующие методы работы с лексическим материалом.

Метод ключевых слов «5П» был разработан американскими психологами. Суть метода такова.

1П – просмотри бегло текст;

2П – пометь ключевые слова;

3П – придумай вопросы к ключевым словам;

4П – просмотри текст повторно;

5П – перескажи текст, опираясь на ключевые слова и вопросы.

2. Владение словом является важнейшей предпосылкой говорения. В репродуктивной речевой деятельности недостаточно знания только одного слова, важно, чтобы дети владели связями слова и образованием на их основе словосочетания.

Для употребления слов в репродуктивных видах речевой деятельности необходимо:

1. найти слово в памяти

2. произнести его

3. включить в сочетание на основе смысла и в соответствии с грамматикой

4. включить сочетание в предложение или в текст.

Ученики должны постоянно чувствовать необходимость знания слов для выражения своих мыслей, т.е. ощущать напряженность коммуникативной задачи. Это и есть речевая потребность. Учитель должен постараться, чтобы слово"врезалось" в память ученика. Только тогда он сможет "извлечь" его из своей памяти, когда настанет необходимость. Для успешного запоминания лексики можно использовать следующий прием:

Vocabulary Memorization Game.На доске учитель рисует 3-4 круга, в которых пишет слова, уже известные детям. Ребята читают их хором, после чего слова стирают. Затем учитель просит одного из учеников заполнить круги словами, которые были написаны(слово должно быть написано учеником именно в том круге, где оно находилось пока его не стерли!). После того как задача была выполнена, можно усложнить задание, дорисовывая еще несколько кругов со словами. Так как игра кажется простой, то и проходит "на ура!"Преимущества: проста в использовании в любом классе любого уровня обучения, занимает немного времени на уроке, развивает зрительную память учащихся и навыки письма, можно использовать как на этапе закрепления новой лексики, так и для проверки уже изученного материала; можно разнообразить и усложнить игру на любой вкус и уровень сложности материала(вместо отдельных слов написать словосочетания или предложения и т.д.)

Чтобы запоминание лексики не превращалось в обычную зубрежку, предлагаю учащимся выполнение следующих заданий:

1. Слова следует учить, только обыгрывая их значение или наглядно его демонстрируя. Это может быть предложение, маленький текст, даже рисунок. После введения новых ЛЕ прошу учеников дома составить 7-10 предложений или небольшой рассказ с новыми словами на языке, описать картинку. На следующем уроке устно проверяем.

2. Составляем кроссворды по пройденной лексике. Лучшие разгадываем вместе в классе.

3. После введения лексики и первичного закрепления используем игру «Словарь урока»: на листе в столбик записывается алфавит, необходимо вписать на каждую букву алфавита слова по новой теме (учащиеся могут работать индивидуально или парно).

4. Игра «Ассоциации»: группа делится на две команды, от каждой выходит один участник. Учитель пишет на листе бумаги слово, те участники, которые вышли к доске, не видят это слово. Оставшиеся члены команды объясняют это слово (описательно), но не называют его, формы этого слова или однокоренные слова.

Заучивание слов, их отработка должно происходить в режиме реального диалога. Обучение лексике английского языка не должно ни в коем случае превращается в пустое запоминание слов, вне контекста и без разбора конкретной ситуации, где то или иное слово употребляется.

3.Лексические диктанты в своем классическом виде уже давно потеряли свою актуальность в свете современных требований ФГОС. Однако, существует много способов проведения диктантов на современном уроке иностранного языка. Такие диктанты имеют ряд преимуществ:

Ученики проявляют активность во время диктанта,

Диктанты- это путь к устной коммуникативной деятельности,

Они полезны в группах учащихся с разными способностями,

Можно проводить в группах с разным количеством учеников,

(даже в больших группах!)

Надежный метод использования только иностранного языка(если учитель ставит такую цель)

Материал для диктантов легко приспосабливаемый к разным этапам урока, лексическому или грамматическому материалу и т.д.

Диктовать может как учитель, так и ученик,

Длина текста диктанта различная- одно слово, группа слов, отрывок текста, высказывание и др.

Проверку выполненных работ может проводить учитель, ученики(самоконтроль, взаимоконтроль).

Виды диктантов

1. Walking Dictation-" Ходячий диктант"

А) Учитель развешивает на доске в разных местах несколько копий диктанта. Ученики работают в парах. Один ученик пишет, другой ходит и читает с доски тому, кто пишет. На середине диктанта ученики могут меняться ролями.

Б) Класс делится на группы. Учитель развешиваю несколько копий диктанта в разных местах кабинета. Диктант напечатан на цветных листах (все копии разного цвета). В каждом предложении диктанта должно быть столько слов, сколько человек в группе. Группы садятся на разные ряды. Каждый группа будет носить название какого-нибудь цвета в соответствии с листами, на котором диктант. Каждый ребенок в группе получает номер слова, которое будет смотреть на цветном листе своей группы. По сигналу все первые номера бегут к своему листу, читают слово, возвращаются к своей группе, диктуют слово. После того как все в группе записали это слово, бежит ребенок под номером два и т.д., пока не продиктован и не записан весь текст. Чья группа первая и без ошибок закончит писать диктант, получает хорошую отметку.

2. Picture Dictation

Учитель диктует такие слова, как "corner, left, right,upper, low, center" и др. Ученики рисуют схематически то, что диктует учитель.

3. Shadow Dictation

Работа в парах. Учитель диктует, один ученик пишет, другой только слушает. Когда учитель закончит диктовать, ученики-слушатели проверяют написанное своих напарников.

4. Song Dictation

Учитель раздает листочки, на которых перемешаны слова песни. Затем сам читает песню(можно включить запись песни), дети размещают листочки со словами песни в соответствии с ее содержанием (последовательность!)

5. Card Dictation

Учитель показывает картинку, дети записывают слово.

6. Визуальный диктант

Учитель пишет на доске четверостишие или короткий текст. Читаем хором, разбираем наиболее сложные по написанию слова. Затем ребята записывают его под диктовку учителя. Текст предварительно стирается с доски.

7. Самодиктант

А) Разучиваем четверостишие с новыми словами, предварительно записанное на доске все вместе хором. Учитель стирает по очереди строки стихотворения, начиная с последней при проговаривании стихотворения. Таким образом дети каждый раз по памяти воссоздают каждую "исчезнувшую"строку. Затем предлагается записать стихотворение по памяти.

Б) Учитель задает на дом выучить отрывок текста или стихотворение. На следующий урок дети, диктуя сами себе, пишут на листочках текст, который учили дома.

8. Парный творческий диктант

Каждому ученику в паре предлагаю в случайном порядке иллюстрации одного из двух рассказов. Он располагает картинки в логической последовательности, пишет рассказ, диктует его партнеру, после этого партнеры восстанавливают порядок картинок друг у друга и проверяют правильность записанного диктанта.

9. Spelling Dictation

Учитель показывает карточку co словом одному ученику, тот диктует классу слово по буквам, все его записывают. Так учитель просит каждого ученика продиктовать слово, а потом учитель проверяет написанное.

10. “Stop, go back” диктант предназначен для развития полного понимания аудируемого текста. В отличии от традиционного аудирования с использованием аудиозаписей, ученики имеют возможность управлять скоростью диктанта, т.к в качестве магнитофона выступает сам учитель.

Нарисуйте на доске знаки, обозначающие “Go”, “Stop”,“Play”, “Rewind” и объясните ученикам, что они в любой момент могут остановить «кассету» и начать аудирование сначала.

По команде учеников “Play” учитель начинает читать текст. Ученики стараются записать текст как можно точнее. Когда кто-либо из учащихся начинает испытывать трудности в записи текста за учителем, он говорит “Stop”, “Rewind”, “Play “. Возможность управлять ходом урока и действиями учителя очень нравится ученикам и поэтому даже если самые слабые ученики просят повторить учителя текст снова и снова, обычно это не вызывает возражений у более сильных учащихся. К тому же он имеют возможность проверить записанный ими текст еще раз.

Учащиеся, закончившие диктант, передают свои работы учителю. Первый ученик, закончивший текст, получает максимальное количество баллов и признается победителем первого этапа.

Далее следует процедура проверки текстов. Учитель может сделать это сам или раздать работы ученикам, вручив им экземпляры аудируемого текста и попросив их проверить работы друг друга. За допущенные неточности и ошибки снижается первоначально набранное учащимся количество баллов, после чего определяются победители и выставляются оценки.

11. Еще одна интересная форма работы с текстом – “Gap” dictation.

Выберите небольшой текст из вашего учебника. Подготовьте вариант этого текста с пропусками и запишите его на доске.

Начните диктовать текст. Диктуйте медленно и попросите учащихся записывать только те слова, которые пропущены на доске.

Для тех слов, которые записаны на доске, учащиеся должны оставлять пропуски. Закончив чтение текста, сотрите текст с доски и попросите учащихся заполнить пропуски в их текстах. По окончании работы ученики открывают учебники и проверяют свои тексты.

12. Text reconstruction dictation формирует у учащихся навыки составления заметок по прослушиваемому тексту. В качестве текста может быть выбран короткий рассказ или диалог.

Во время первого прочтения текста учащиеся ничего не записывают, а только слушают текст, стараясь понять основной смысл.

При втором прочтении текста попросите учеников записывать не все слова, а только те, которые, по их мнению, являются ключевыми. Ученики могут работать индивидуально или в парах. Вы можете облегчить задачу учащимся, подчеркнув значимые в тексте слова интонационно или жестом.

После второго прочтения учащиеся приступают к реконструкции прочитанного текста, составляя рассказ или диалог по ключевым словам. Данный вид упражнения полезен для развития навыков как основного, так полного понимания аудируемого текста, а также лексической и грамматической составляющих языковой компетентности.

13. Scrambled dictation очень полезен для развития навыков диалогической речи и практически не требует никакой подготовки для его проведения.

Возьмите любой диалог из учебника и диктуйте его, но порядок следования предложений в диалоге должен быть изменен. После того как ученики записали все предложения, попросите их переписать диалог, употребляя записанные фразы в правильной последовательности.

По окончании работы попросите учеников открыть их учебники и самостоятельно проверить работу по учебнику.

Кому будет легче говорить на английском языке: человеку с широким словарным запасом и слабыми знаниями грамматики или человеку, хорошо разбирающемуся в грамматике, но имеющему узкий словарный запас? Сегодня мы попробуем дать вам понятный и достоверный ответ на волнующий вопрос: что важнее лексика или грамматика.

Какой из двух путей изучения английского правильный? Давайте выбирать! В последнее время некоторые студенты обращаются к преподавателям с просьбой вроде: «Я хочу изучить как можно больше новых слов. Грамматику я учил в школе, но так и не заговорил по-английски - мне не хватает словарного запаса». То есть многие считают, что для успешного овладения английским языком необходимо знать как можно больше лексики, а грамматика - дело второстепенное. Есть сторонники и противоположного мнения: грамматика первична, лексика - дело второстепенное. Давайте рассмотрим две противоположные точки зрения и решим, что важнее для изучающего английский язык.

Принцип №1: Грамматика важнее лексики

Сторонники изучения грамматики считают, что для начала нужно выучить все правила, отработать их, а лексика вторична. Такую логику понять можно, ведь мы знаем, что в английском предложении, в отличие от русского, должен быть четкий порядок слов. А значит, чтобы сказать что-то, нужно знать, каким образом необходимо построить слова и сложить их в предложение. Кроме того, нужно разобраться со всеми группами времен в английском языке, чтобы быть правильно понятым.

С другой стороны, узкий словарный запас может стать серьезным препятствием в разговоре на английском языке. Представьте, вы находитесь за границей и хотите спросить прохожего, где можно купить недорогой дождевик. Начинаете произносить знакомую конструкцию-просьбу: “Could you please tell me...” И уже на этих словах понимаете, что ваше грамматически идеально построенное предложение повиснет в воздухе, ведь вы не знаете слов «недорогой» и «дождевик». Что делать? Послушаем сторонников противоположного лагеря. Может быть, они правы?

Принцип №2: Лексика важнее грамматики

Шикарный словарный запас - мечта любого изучающего английский язык. Чем больше слов знаешь, тем больше сможешь сказать - по крайней мере, именно так полагают некоторые изучающие английский язык. А что на самом деле?

Представим ту же ситуацию, только на этот раз у вас плохо с грамматикой и хорошо с лексикой. Вы понимаете, что вам нужно сказать, знаете, какие слова необходимы. Но как составить их правильно в предложение? Вряд ли на вашу просьбу откликнутся, если вы произнесете: “You where cheap raincoat buy?” Предельно вежливых жителей Великобритании такое обращение оскорбит, и вы можете попасть в неприятную ситуацию. Жители остальных стран из этого набора слов просто не поймут, что вам от них нужно.

И эта теория с треском провалилась. Попробуем найти золотую середину?

Грамматика или лексика: ищем золотую середину

Как вы уже догадались, грамматика и лексика должны совершенствоваться одновременно. Лексический запас позволит вам подыскать подходящие слова, а грамматика поможет правильно составить из этих слов предложение - так, чтобы вас поняли окружающие.

Тем же, кто активно наращивает словарный запас, не стоит забывать, что слова нужно не только учить, но и активно использовать в речи. Грамматика английского языка - вовсе не страшный зверь. Чтобы понять, почему иногда возникают сложности, советуем ознакомиться со статьей « »

Студенты, изучающие английский на курсах или онлайн, не должны питать страхи насчет «ужасных дебрей английской грамматики». Современная методика преподавания не предусматривает изучение грамматики в отрыве от лексики, а лексики - в отрыве от грамматики. Вы будете изучать новую лексику и разбирать грамматическую тему в процессе увлекательной беседы или чтения занимательной статьи. Вы совершенствуете разговорные навыки и автоматически пополняете свой словарный запас, а также учитесь строить грамматически правильные предложения.

Грамматика и лексика - две половины единого целого. Они играют равные роли в изучении английского языка. Грамматика, лексика, навыки аудирования и говорения - все эти умения нужно совершенствовать одновременно. Ни один из навыков не является «решающим», все они равнозначны, ни одним из них нельзя пренебрегать. Старайтесь учить по 10 новых слов каждый день и выполнять грамматические упражнения, тогда изучение английского языка будет неоднообразным и плодотворным.

Приемы работы с лексическим материалом на уроках английского языка

Роль лексики для овладения иностранным языком очень важна. Ведь именно лексика передает непосредственный предмет мысли.

Практически на каждом уроке иностранного языка мы работаем над расширением словарного запаса, над каждым конкретным словом по определенной теме. При работе со словом необходим определенный алгоритм действий не только со стороны учителя, но и со стороны обучающихся. Визуальное восприятие слова (наглядность), звуковое восприятие (повторение за учителем или диктором), письменное восприятие (запись слова в словарь, желательно в словосочетаниях и предложениях). Нахождение слова в тексте, употребление слова в условно-речевом упражнении , употребление слова в коммуникативном общении.

В своей работе я стараюсь добиться того, чтобы каждый из учеников понял, что запоминание слов не должно быть механическим, что каждое слово должно быть понято, правильно произнесено, прочитано и написано. Лишь после того как слово получит в сознании обучающегося четкий смысловой, слуховой и графический образ, можно приступить к работе по его запоминанию и закреплению.

Этому способствует правильный и рациональный отбор приемов работы с лексикой.

1. Существует целый набор приемов введения лексических единиц:

Введение существительных путем демонстрации обозначаемых предметов или их изображений на картинке.

Введение глагола с помощью иллюстративных движений или действий, мимики, пантомимики и т.п.

Введение прилагательных путем показа различных предметов или их изображений, имеющих ярко выраженное качество(цвет, размер, форму, рисунок, узор).

Введение числительных с использованием картинок с различным числом предметов, а также часов, календаря, таблицы, расписания).

Введение местоимений с участием обучаемых(личные и притяжательные местоимения), с использованием положения различных предметов в помещении, соответствующих картинок.

Введение предлогов с использованием соотнесения предметов в классе, специальных рисунков, на которых предметы располагаются по-разному.

Введение междометий с помощью проигрываемых ситуаций или рисованных комиксов.

Введение собирательных слов с помощью слов с конкретным значениями (огурцы, помидоры- овощи)

Введение лингвострановедческих ЛЕ с помощью описания, толкования реалий, использования соответствующих наглядных материалов(фотографий, рисунков)Введение новых слов на основе уже известных(сложные слова) посредством выполнения необходимых языковых операций, анализа и объяснения.

2.Для более эффективного запоминания лексики необходимо использовать повторительные упражнения .

Прочтите слова, вставляя недостающие буквы.

Подставьте слова в кроссворд.

Подставьте слова в чайнворд

Вставьте в слова недостающие буквы.

Проверьте знание слов и словосочетаний друг у друга.

Прочтите список слов, располагая слова в алфавитном порядке.

Сгруппируйте новые слова по частям речи.

3. Способствуют формированию коммуникативной компетенции обучающися подготовительные тренировочные упражнения на базе работы с тексто:.

Найдите в тексте слова, относящиеся к данной теме.

Замените один из членов предложения приведенными словами.

Выпишите из текста слова по определенным признакам (с префиксами, суффиксами, сложные слова)

Найдите в тексте слова с общем корнем.

Найдите в тексте сочетание с указанным словом.

Найдите новые слова в тексте.

Догадайтесь о значении слов, сходных с русскими, и проверьте точность догадки по словарю.

Сгруппируйте слова по аналогии(например, однотипное управление глаголов, образование сложных слов и словосочетаний).

Выпишите из текста слова с общим корнем.

Разложите сложное слово на компоненты.

Сделайте буквенный анализ слова.

4 . Подстановочные и конструктивные упражнения очень важны на этапе тренировки и закрепления лексики:

Заполните пропуски в подписях к рисункам словами из списка.

Подставьте соответствующие слова или словосочетания вместо рисунков в предложениях.

Замените русские слова в предложении немецкими.

Из списка реплик подберите недостающие реплики персонажам.

Исправьте в подчеркнутых словах «опечатки».

Составьте диалог, используя набор реплик.

Составьте как можно больше предложений из набора слов.

5. Для активизации лексики в речи необходимо использовать следующий вид упражнений.

Прослушайте диалог, составьте аналогичный на эту же тему, используя данную лексику.

Опишите рисунок, используя ключевые слова.

Составьте план рассказа.

Придумай концовку рассказа, употребляя ключевые слова.

Составьте диалог на основе ключевых слов.

Прослушайте, опираясь на ключевые слова, аудиотекст, составьте план пересказа и перескажите текст.

6. Тестирование лексики может проводиться на примере следующих упражнений:.

Вставьте пропущенные (существительные, глаголы, прилагательные, предлоги, артикли) в предложения, при этом воспользуйтесь ключевыми словами.

К следующим словам подберите из предлагаемого списка (синонимы, антонимы и т.п.)

Соотнесите слова с изображениями на картинках.

Проверьте, правильно ли даны названия к картинкам. Исправьте замеченные ошибки.

Подберите к картинкам соответствующие по смыслу фразы.

Исправьте опечатки в следующих предложениях.

Угадайте слово, обозначающее (например, вид спорта), исходя из количества указанных букв.

Объедините в пары персонажи, изображенные на картинках, используя слова, данные в списке(продавец- покупатель, учитель- ученик)

Запишите все предметы, изображенные на картинке, используя набор букв к каждому из них.

Хорошим стимулятором запоминания лексики на уроках английского языка, особенно на уровне начального общего образования, являются различные виды игр. Это могут быть игры на ассоциацию.

    Word webs or spider games .

Вообще, наша память устроена по принципу фотоаппарата: картинка, вспышка, фиксация. Слова по ассоциации с чем-либо запоминаются очень хорошо. Например, в седьмом классе обучающиеся никак не могли запомнить глагол «to leave », путая с глаголом «to live ». Мы и проговаривали его, употребляли в предложениях. Ну, никак не запоминали. Но как только я стала называть его их «любимым словом», они тут, же его запомнили и даже три формы глагола «leave -left -left ».

    Category list (список слов, относящихся к определенному классу предметов).

A ring, a doughnut, a wheel - things with holes. Такие списки дети могут составлять сами.

    Back to the board (спинойкдоске).

Группу делим на две команды. Один ученик из команды выходит к доске и становится к ней спиной. Другой из противоположной команды пишет на доске слова по какой-то теме. Команда, которая должна помочь своему участнику отгадать слова, объясняет мимикой или наводящими словами (we wash our hands in it - a sink ). Побеждает команда, которая отгадала больше слов.

Игры со словами

    Любимые детьми «перевертыши».

    i, р, u, р - pupil

    «Воришки слов» (word thieves).

Читаем текст на определенную тему, например, «Времена года». Обучающиеся слушают текст и записывают слова по данной теме. Можно разделить группу на команды и сравнить списки слов, закончить игру можно чтением прослушанного текста.

На этапе закрепления изученного материала я часто использую элементы методики В.К.Дьяченко «Коллективный способ обучения», а в частности, «Работу в парах сменного состава».

Приведу пример такой формы работы.

На начальном этапе обучения тема «Pets ». У каждого ребенка своя индивидуальная карточка с вопросами и таблицей для заполнения информации; их задача не только записать ответы, но и написать сообщение. На старшем этапе обучения такие упражнения могут иметь форму организованного диалога. Например, тема «Субкультура». По числу ребят в группе готовятся тексты по заданной тематике с изученным набором лексических и грамматических единиц и вопросы к ним. Каждый обучающийся самостоятельно изучает свой текст, затем прорабатывает его со своим напарником, в ходе обсуждения они меняются текстами, затем первый с текстом второго и наоборот, встречаются с новыми напарниками. Эти упражнения не только носят коммуникативный характер, но и способствуют развитию логического мышления, развивают все виды памяти: слуховую, зрительную, вербальную, моторную; обеспечивают каждому ребенку свой темп работы.

В слабых подгруппах использую методику взаимодиктантов на этапе тренировки и закрепления лексики. Например, готовлю 4 вида карточек: а) содержат отдельные слова, б) словосочетания, в) предложения, г) начало и конец предложений. Этот прием можно использовать для закрепления лексики у детей среднего и старшего возраста. Эта методика отлично помогает при закреплении форм неправильных глаголов. Однако всегда надо помнить, что знания усваиваются в тех связях, в которых они были даны. Мы диктуем: go - went - gone . Для того, чтобы пользоваться этим словом, его надо будет мысленно переводить. А если мы будем диктовать: go -идти, went -пошел, gone -пришедший, то обучающийся будет легко использовать эти слова в речи.

Помочь детям не только запомнить отдельные слова и словосочетания, но и научить их пользоваться этими словами в речи - наша главная задача. И тут конечно, нам поможет ролевое общение. Ролевая игра - это своеобразный учебный прием, при котором обучающийся должен говорить свободно в рамках заданных обстоятельств, выступая в роли одного из участников иноязычного общения. Ролевое общение влияет на формирование познавательных интересов обучающихся, способствует осознанному усвоению иностранного языка, повышает мотивацию.

Формы ролевых игр на уроках могут быть различны. На начальном этапе обучения - это сюжетно- ролевая игра сказочного содержания. Для среднего - сюжетно ролевая игра бытового содержания. На старшем и среднем этапе имитационная ролевая игра познавательного содержания или деловая игра.

Младшие школьники с готовностью принимают игровую ситуацию, нереальный, сказочный или фантастический сюжет.

Например, «Теремок»- обитатели теремка задают «гостям» вопросы и только после правильных ответов разрешают войти. Для разработки сюжетов ролевых игр бытового содержания можно выделить такие сферы речевого общения, как: в школе, на уроке, в библиотеке, в спортзале, у врача, дома, на отдыхе, в театре и т. д. например, ситуация: экскурсия туристов из Англии на Кавказ. Руководитель экскурсионного бюро представляет группу гидов. Их несколько, потому что каждому из них можно дать одну подтему для «экскурсий». И вот, мы «едим» в экскурсионном автобусе, слушаем гидов, «смотрим достопримечательности (картинки и фотографии). Туристы задают гидам вопросы.

Имитационные игры могут быть с познавательным содержанием. Знакомство с персонажами литературных произведений, фактами биографии выдающихся деятелей науки, искусства, реалиями жизни стран изучаемого языка. Деловые игры позволяют имитировать ситуации, которые могут возникать в будущей профессиональной деятельности. Например, «Job interview ».

Большие возможности для работы с лексикой дают нетрадиционные формы уроков: пресс- конференции, «дни рождения», «Путешествие по кругу за пиратскими сокровищами», а так же уроки на основе популярных теле игр. «Счастливый случай». Группа делится на 2 команды, команды садятся по обе стороны от ведущего. Можно проводить игру на различные темы. Например в 7 классе подводим итоги по теме «Спорт».

1.дать название вида спорта по данному определению. Ведущий поочередно задает вопросы каждой команде. Жюризаписываетколичествоочков. Например: - The Queen of sports? - Light athletics Sport for the cleverest? - Chess.

2. «Заморочки из бочки». Представители команд достают бочонки из мешочка. По номеру на бочонке ведущий определяет вопросы. Например, из истории Олимпийских игр. Where did the first Olympic Games take place? Who was the founder of the Modem Olympic Games?

В век современных технологий нельзя забывать о такой форме работы с лексикой, как компьютерное обучение. Начинать такую работу уже можно с 5-го, 6-го класса. При введении и контроля усвоения лексики можно использовать программу «Первая 1000» слов. Компьютерную программу «I go to school » можно использовать на всех этапах обучения. Преимущества данного вида обучения и контроля несомненны: он позволяет оживить процесс обучения, повышает интерес к предмету, способствует развитию логике мышления, решается проблема сотрудничества учителя и ученика.

В своем выступлении я заострила внимание только на некоторых приемах работы с лексикой, которые с моей точки зрения, наиболее эффективно способствуют формированию языковой компетенции.

Подводя итог всему сказанному, хочу сказать, что добиться результативной работы с лексическим материалом на уроках иностранного языка можно только, развивая память и логическое мышление обучающегося, повышая его мотивацию к изучению предмета через определенные приемы и новизну; работая со словом через принцип функциональности, постоянно обращаясь к слову т.е. не давая обучающимся его забыть.

Владение словом является важнейшей предпосылкой говорения, но в репродуктивных видах речевой деятельности знание только значения слова недостаточно; здесь не меньшую роль выполняет владение связями слова и образование на их основе словосочетания.

Знать слово, значит знать его формы, значение и употребление . Говоря о формах слова, имеют в виду его звуковую форму, без которой невозможно правильно понять слово со слуха и адекватно озвучить его самому, а также графическую форму, без которой слово не будет узнано при чтении и не сможет быть написано. Что касается значения, то в английском языке, как и в любом другом, слова могут иметь несколько значений.

По законам памяти человеку свойственно забывать примерно 50% полученной информации после ее первого предъявления, а в целом забывание сильнее в первые дни после сообщения нового, затем кривая забывания падает.

Учитывая эти данные психологии, учитель должен построить первый этап работы над новым словом так, чтобы использовать по возможности большее количество упражнений в момент первого предъявления лексического материала, чтобы обеспечить максимальное количество повторений нового слова, возможность многократного прослушивания и воспроизведения его учащимися в речи. Объем полисемантических слов в английском языке высок, как ни в одном другом. Необходимо знакомить учащихся с наиболее частотными из них.

Опыт работы убеждает нас в том, что если слабый и даже средний ученик не проговорил новую лексическую единицу несколько раз в течении одного урока, не прослушивает ее воспроизведение учителей и товарищей, нет уверенности в том, что она не «уйдет» из его памяти сразу же после окончания занятий. Такой подход требует от учителя предельного внимания к выбору упражнений предназначенных для первичной отработки лексики, и организации работы с ней.

За курс обучения в средней школе учащиеся должны усвоить значение и формы этих единиц и уметь их использовать в различных видах речевой деятельности, т.е. овладеть навыками лексического оформления экспрессивной речи и научиться понимать лексические единицы на слух и при чтении.

Поэтому ознакомление учащихся с новыми словами (презентация и семантизация) и их первичное закрепление является очень напряженной работой.

Глава1.

Теоретические основы формирования лексического навыка.

1.1 Принципы отбора лексического минимума.

Как известно, существуют определенные принципы отбора лексического минимума: тематический отбор, частотность, прогнозирование ошибок по языковой интерференции, семантический отбор, принцип сочетаемости, принцип стилистической неограниченности, а также принцип словообразовательной ценности.

Тематический отбор . Под ним понимается отбор довольно ограниченного количества специальных слов и выражений, без которых не возможно общение по той или иной теме.

Частотность определяется при помощи ряда учебных словарей, учебников и справочников.

Прогнозирование ошибок по языковой интерференции помогает отобрать лексический минимум, необходимый для правильного и идиоматичного выражения мыслей учащегося. При передаче своих мыслей он пытается в иноязычной речевой деятельности руководствоваться объемом и системами значений слов и словосочетаний родного языка, строить фразы по структурно – речевым образцам, свойственным родному языку. Поэтому и пытаются определить, какими наиболее употребляемыми и ценными для общения лексическими единицами могут быть переданы в английском языке наиболее коммуникативно–ценные лексические единицы русского языка, расходящиеся по своей смысловой структуре или по структурно-речевым моделям с соответствующими словами, выражениями и конструкциями английского языка.

Семантический отбор . Отбираемые слова должны выражать наиболее важные понятия, соответствующие изучаемой тематике устной и письменной речи.

Принцип сочетаемости . Ценность лексики определяется в зависимости от ее способности сочетаться с другими словами. Чем выше сочетаемость слова, тем оно более коммуникативно ценно. Принцип сочетаемости следует также понимать в том смысле, что слова распределились по курсам в том порядке, в каком они могли быть наилучшим образом друг с другом. Например, с глаголом «read » были включены такие наречия, как «out loud », «loudly », «fast », «slowly » и т.п. И, наоборот, не включались такие слова, которые не могут не вступать в сочетание ни с какими словами (или с очень ограниченным количеством слов) на данном этапе.

Принцип стилистической неограниченности - принцип принадлежности слова нейтральному, литературному, разговорному, книжно – письменному языку. Согласно этому принципу процент лексики повышается с курсом: чем младше курс, тем нейтральнее по стилю лексика.

Принцип словообразовательной ценности – это принцип способности слов образовывать новые слова с помощью префиксов, аффиксов.

1.2 Основные этапы работы над лексическим материалом.

К основным этапам работы над лексикой относятся: ознакомление с новым материалом (включая семантизацию), первичное закрепление, развитие навыков и умений использования лексики в разных формах устного и письменного общения.

Вопрос о характере ознакомления с лексикой решается различно и сводится в основном к двум альтернативам:

1) в процессе ознакомления с новой продуктивной/ рецептивной лексикой различий быть не должно, они появляются лишь в упражнениях на этапе закрепления;

2) в зависимости от характера владения материалом как ознакомление с ним, так и закрепление должны строиться различно.

Раскрытие значения слова (семантизация) может осуществляться различными способами, которые принято объединять в две группы:

а) беспереводные

б) переводные способы семантизации .

К беспереводным способам семантизации относятся:

1) демонстрация предметов, жестов, действий, картин, рисунков, диапозитивов и др.;

2) раскрытие значений слов на иностранном языке, для чего могут использоваться:

а) определение (дефиниция) - описание значения слова;

б) перечисления, например: Dogs, cats, cows, horses, pigs are animals.

в) семантизация с помощью синонимов или антонимов;

г) определение слова на основе контекстуальной догадки, знания фактов, например: Columbus discovered America in 1492.

д) определение значения слова на основе его внутренней формы. Например, известная основа и знакомые словообразовательные элементы: слова, сходные по написанию и звучанию в родном языке: patriot и др.

К переводным способам семантизации относятся:

1) замена слова (словосочетания или оборота) соответствующим эквивалентом родного языка;

2) перевод - толкование, при котором помимо эквивалента на родном языке учащимся сообщаются сведения о совпадении (или расхождении) в объеме значения.

Упражнения, обеспечивающие первичное закрепление лексики, должны входить в общую систему упражнений, предназначенных для развития умений и навыков использования лексического материала в слушании, говорении, чтении и письме. Характер первичного закрепления зависит от этапа обучения. На начальном этапе первичное закрепление может носить игровой характер. Выполнение упражнений из учебника также не должно носить формальный характер. Учитель должен проявить свое творчество, максимально используя наглядность - карточки, рисунки, цветные мелки, языковые игры и др. На продвинутых этапах работа начинает носить более сложный и разнообразный характер. К подготовительным и речевым упражнениям добавляются коммуникативные и ролевые игры, увеличивается объем рецептивной лексики.

Глава 2.

Способы формирования лексических навыков

2.1 Работа на слуховой основе

· Первичное звуковое предъявление слова.

· Воспроизведение слова.

· Вторичное предъявление слова и его семантизация.

· Контроль понимания.

· Вторичное воспроизведение слова.

· Употребление слова в контексте (микроситуации).

1) Первичное звуковое предъявление слова – это произнесение нового слова учителем (диктором). Целью этого этапа работы является знакомство с произношением данного слова и подготовка учащихся к воспроизведению данного слова в процессе последующей работы над ним.

2) Воспроизведение слова учащимся – это повторение слова вслед за учителем (диктором). Воспроизведение слова – не простая имитация, а осознанное произнесение звуков, входящих в звуковую оболочку слова, поскольку любое новое слово, предлагаемое учащимся, должно содержать лишь усвоенные звуки.

Тренировочная работа над произношением является одним из начальных этапов урока, который обычно следует непосредственно за организационным моментом и занимает 1-3 минуты.

3) Семантизация и вторичное предъявление слова. С этого начинается работа над словом. Как известно, существует несколько способов раскрытия значения слова, выбор которых определяется самим словом. Следует, однако, подчеркнуть, что подавляющее большинство слов школьного лексического минимума (который одновременно является и активным) можно семантизировать беспереводными способами. Это помогает установить непосредственную связь между понятием и иностранным словом. Семантизация может сочетаться с вторичным предъявлением слова, но уже в контексте (ситуации). Например:

Учитель: (демонстрирует картинку «Продовольственный магазин»): In this shop people buy butter and tea .

Демонстрируя картинку «Магазин спорттоваров», он произносит: «Here we can buy skates , skis .»

4) Контроль понимания проводится главным образом после использования беспереводной семантизации. Контрольным вопросом может быть: What’s the Russian for ….? или Will you translate the word …., please?

В тех случаях, когда слово предлагается в однозначной ситуации, можно использовать и беспереводные формы контроля.

Правильность ответов на вопросы учителя будет свидетельствовать о правильности понимания значения слова. Преимуществом контроля с помощью перевода является то, что он дает большую экономию времени, причем созданная в процессе беспереводной семантизации прямая связь между иностранным словом и понятием не разрушается, так как после этого вновь используются упражнения, из которых перевод полностью исключается.

5) Вторичное воспроизведение слова помогает создать более четкий звукомоторный образ, без чего нельзя успешно проводить последующие действия со словом. Вторичное воспроизведение слова - это многократное его проговаривание учащимися после того, как учитель выделил его из контекста. Вначале слово проговаривается хором, всем классом, затем с целью контроля учитель предлагает двум-трем ученикам повторить слово индивидуально. Индивидуальный контроль помогает учителю установить обучающий эффект предшествующей работы. Если опрашиваемые ученики правильно воспроизводят слово, учитель переходит к следующему этапу, Если воспроизведение оказывается неверным, учитель возобновляет упражнение на проговаривание.

6) Употребление слова в контексте (микроситуации). Цель этого этапа работы заключается в установлении морфологических и синтаксических связей слова в пределах ограниченных задачами данного цикла. В этот период у учащихся вырабатываются умения и навыки сочетать слово с другими словами и употреблять его в правильной форме. Работу следует организовать таким образом, чтобы дать возможность каждому учащемуся употребить слово несколько раз в определенных ситуациях.

Наиболее удобным в этом отношении является упражнение, основанное на использовании образца. Образцом можно сделать любое конкретное предложение или группу предложений (построенных по изученной ранее модели), в которых возможна замена компонентов, причем заменять можно любой компонент, кроме новой лексической единицы.

Подробное описание этапов работы над словом может создать впечатление, что работа эта занимает много времени. В среднем, для работы над словом на слуховой основе требуется 2 – 3 минуты, в зависимости от типа слова. Исходя из этих расчетов, нецелесообразно вводить более 9-10 слов на одном уроке, так как помимо работы над лексикой на уроке решаются и другие задачи.

Упражнения на подстановку было бы неправильно считать механическими, так как в данном случае элемент сознательности гарантируется градацией трудностей и переводом образца на родной язык, а творческий элемент в работе учащихся проявляется в том, что учащиеся употребляют новое слово в составляемых ими самими предложениях. Самостоятельность в конструировании этих предложений, несмотря на то, что они строятся по образцу, не подлежит сомнению, ибо с их помощью учащиеся в речевой форме отражают меняющуюся ситуацию.

    1. Работа на графической основе

· Запись слова

· Упражнения в чтении

· Упражнения в письме

Упражнения на графической основе готовят учащихся к употреблению слова в письменной речи (чтение, письмо). Они подкрепляют звуковой образ слова. Кроме того, эти упражнения расширяют диапазон сочетаемости слова и тем самым создают дополнительные связи, обеспечивающие большую его активность.

1) Запись слова . Цель этого этапа состоит в том, чтобы показать графический образ слова и, следовательно, обеспечить учащимся возможность самостоятельного выполнения упражнений, содержащихся в учебнике.

Целесообразно записывать слова не по отдельности, а сразу блоком в конце урока. Это способствует экономии времени и активизации процессов памяти. Наконец запись с таким запаздыванием представляет дополнительные возможности реализовать принцип устного опережения.

В процессе обучения иностранному языку необходимо уделять серьезное внимание учебному словарю школьника , рассматривая его как полезное пособие для изучения, закрепления и повторения лексики, для накопления речевых образцов. Ученики ведут личный словарь на протяжении всего школьного курса изучения языка.

Наиболее удобной и оптимальной формой, по мнению ряда учителей, оказался поурочный словарь. При этом в первый год обучения учащиеся на уроке записывали новые ЛЕ в специальной тетради в трех графах: слово, транскрипция, перевод. На втором году обучения по мере приобретения навыка в классе ведение словаря стало самостоятельной домашней работой. На среднем и старшем этапах форма словаря изменилась. За основу была взята форма так называемого «гнезда слова» по образцу словаря учебника, но с добавлением синонимов и антонимов из ранее усвоенных ЛЕ, различных устойчивых словосочетаний, оборотов речи, пословиц и поговорок.

Последние три графы заполнялись постепенно под руководством учителя. Здесь накапливались оптимально отобранные лексические средства речевой деятельности, обогащающие устную речь учащихся.

2) Упражнения в чтении . На этом этапе работы в качестве материала используются упражнения учебника, такие, как «Прочитайте хором за учителем», «Заполните пропуски словами, подходящими по смыслу»; и др. Здесь уже работа ведется не только с данным словом, а со всей группой слов изученных на уроке. Выполнение этих упражнений расширяет диапазон связей слова.

3) Упражнения в письме даются учащимся на дом. Материалом для них служат также соответствующие упражнения параграфа учебника. К ним следует добавить задания на написание вновь изученных слов и на составление предложений или ситуаций с ними. На последующих уроках желательно проводить диктанты.

2.3 Беспереводные способы семантизации.

Наглядные способы

Широко используются слайды, фотографии, рисунки, таблицы и сами предметы. Этот способ применяется для раскрытия значения слов, обозначающих реальные предметы, например, еда или мебель, или названия профессий, описание людей, действия или занятия (виды спорта и глаголы движения). С помощью этого способа легко организовать взаимодействие учеников. Например, ряд картинок, изображающих различные виды спорта служит для объяснения таких терминов, как skiing , sailing , climbing и т.д. С помощью этих карточек можно организовать управляемый учителем рабочий диалог.

Использование иллюстрирующих ситуаций (устных или письменных)

Применяются для объяснения более абстрактных понятий. При объяснении учитель может предложить несколько ситуаций для того, чтобы учащиеся точно поняли значение понятия. Например, для раскрытия значения словосочетания “I don ’t mind ” используется следующая ситуация:

Ali likes “Dallas” and “Upstairs, Downstairs” equally.

Unfortunately, they are both on television at the same time. It doesn’t matter to him, which programme he watches. How does he answer this question?

T.: Do you want to watch “Dallas” or “Upstairs, Downstairs”?

Ali: I ... .

Учитель может задать дополнительные вопросы для контроля понимания: “Does he like to watch one programme more than another ?”

Использование синонимов и дефиниций

Учителя часто используют синонимы для раскрытия значения понятий при работе с неуспевающими учениками, когда не имеют возможности использовать длинные и сложные определения. Например, на начальном уровне можно объяснить слово “miserable ” как “very sad ”. Этот способ может использоваться и при работе с успевающими учениками. Например, слово “grade ” означает “form ”, но характерно американского варианта английского языка. Это дополнение очень важно.

Часто одной дефиниции не достаточно для раскрытия значения слова. Слово должно быть определенно в контексте, например, “to break out ” в предложении “A fire broke out ” означает “to start ”, но, будучи вырванным из контекста может быть ошибочно использовано учениками в предложении “The lesson broke out ”.

Противопоставление и оппозиция

Этот способ, как и синонимы, часто используют сами ученики: «Какой антоним к слову...?». Новое слово “sour ” легко проиллюстрировать словом “sweet ”. Необходимо указать те контексты, в которых эти противопоставления верны, например, sugar is sweet and lemons are sour .

Шкалы

Знание сходных или противоположных понятий, выражающих степень, позволяет легко ввести другие понятия. Например, если ученики знают слова “hot ” и “cold ”, используя школьный термометр легко ввести слова “warm ”, “cool ” и позднее “freezing ”, “boiling ”. Сначала учеников можно попросить нанести знакомые прилагательные на шкалу, а затем добавить новые. Данная работа может проводиться как индивидуально, так и в группах. Учитель может сам объяснить значения слов или попросить учащихся найти значения с словаре

Freezing cold chilly warm hot boiling

Перечисления

Для того, чтобы объяснить обобщающие понятия, такие как “furniture ”, “vegetables ”, “meat ”, “transport ”, перечисляются входящие в них понятия, например, table , chair , bed and sofa are all furniture . Объяснение может сопровождаться демонстрацией предметов.

Использование лексических карточек

Для первичного закрепления лексики может быть использован следующий прием работы (разработан Ткач Н.Л): в клеточки прямоугольника вписаны слова; как правило, рядом с ними помещены соответствующие картинки. В четвертой клеточке сделан кармашек, в который вложен лист бумаги, закрывающий написанное слово.

Вот пример такого прямоугольника:

Good White

Bad (Black )

Он используется для фронтальной работы. Данный прямоугольник помещается на доску и ребятам предлагается назвать слово, которое можно поместить в четвертую клетку. На первых порах школьникам, возможно, помогут наводящие вопросы.

В дальнейшем бывает достаточно установки учителя, которая меняется в зависимости от лексического содержания прямоугольника.

Еще один пример:

Fine small

Nice (little )

Учитель просит учеников угадать слово в четвертой клетке и сравнить слова в первой и второй клетке. Она спрашивает, как такие слова называются в русском языке. Учитель просит подобрать слова-синонимы (антонимы) к английским словам.

Когда учащиеся овладевают достаточным запасом лексики, на основе угаданного слова они составляют небольшие высказывания. Например, ребята угадали слово winter в прямоугольнике:

coat cold

snow (winter )

Т.: Tell us something about winter.

Р1: Winter is a season.

P2: Winter is a season when it is cold.

Рз: It is snow everywhere.

Р4: We like to skate and ski in winter. И т. д.

Данный прием может применяться на различных этапах урока. В начале урока он служит хорошей опорой для проведения лексической зарядки. Можно использовать этот прием работы для создания игровой ситуации: «Догадайтесь, какое слово написано в четвертой клетке прямоугольника, и вы узнаете, о чем мы будем говорить сегодня на уроке». Можно предложить несколько прямоугольников, в которых нужно выбрать те слова, которые соответствуют теме урока.

Данный прием работы играет свою положительную роль в повышении уровня усвоения лексики учащимися. Дети воспринимают его как игру. В игре же они легко и прочно усваивают необходимые знания.

Шкалы2

Нарисуйте график на доске и напишите три слова. Раздайте ученикам карточки со словами из списка:

Awful, dreadful, not particularly good, so-so, brilliant, mildly amusing, a bit boring, quite good, pretty good, superb, quite funny, fabulous, great.

Попросите каждого ученика найти данное слово в словаре и определить его место на шкале. В ходе обсуждения в группах необходимо выработать единый вариант. Правильный вариант записывается в тетради и отражается на доске.

2.4 Переводные способы семантизации.

Данные способы могут использоваться в классе и являются наиболее экономными и иногда более эффективными. Они могут использоваться для объяснения понятий, не входящих в активный словарь и не требующих запоминания. Данные способы используются для предотвращения ошибок при объяснении так называемых ложных друзей переводчика.

Существует два переводных способа:

· перевод самого понятия с иностранного на родной язык;

· перевод толкования понятия.

Учитель не должен злоупотреблять использованием перевода при раскрытии значений новых слов. Это снижает интерес и мотивацию учеников. Теряется чувство радости от изучения иностранного языка. Однако не следует полностью забывать о применении перевода и использовать его в разумных пределах.

2.5 Лексические игры

1.В практике преподавания весьма распространены игры типа «Снежный ком».

Все ученики рассаживаются по принципу «круглого стола», в центре которого раскладываются карточки с изучаемыми словами и выражениями (лицевой стороной вниз). Один ученик берет карточку, показывает её всем и употребляет данное слово или выражение в предложении. Второй ученик берет другую карточку и придумывает новое предложение, логически связанное с предыдущим, и т.д. Так составляется коллективный рассказ, которому потом дается название. Чтобы игра не показалась участникам однообразной, карточки можно раскладывать не только в форме цветка, но и в форме голубя, глобуса и т.д., что должно символизировать тематику урока («Борьба за мир», «У карты мира», «Политическое устройство»)

2. Примером игры-соревнования может быть игра «Дуэль», цель которой – активизация и закрепление лексики но теме «У карты мира». В «дуэли» принимают участие 2 человека, третий – «секундант». «Секундант» задает тему (например, «США»). Жребий определяет, кто будет начинать поединок. Первый участник начинает фразу («США–это…»). Второй продолжает её («это государство…») и даёт следующую информацию («оно расположено в…»), которую продолжает первый, и т.д. до тех пор, пока вся информация не будет исчерпана. Побеждает тот, за кем осталось последнее слово. Его партнер считается «убитым». Секундант следит за тем, чтобы сохранялась логика рассказа, не было длинных пауз и чтобы «дуэлянты» всякий раз использовали активное слово. Каждое нарушение равносильно одному «ранению». Третье ранение «смертельно». Игру можно построить на лексике по определенной теме, а не на фразах.

3.Для развития внимания у учеников и автоматизма в выборе и употреблении необходимого лексического материала полезны лексические игры на скорость (когда слушатели должны как можно быстрее записать слова, противоположные или аналогичные но значению данным, слова, определяющие данные; слова, которые могут употребляться в данных словосочетаниях). Применяются в учебной практике и игры на ритм, когда на каждый удар мяча слушатель должен безошибочно назвать 5 требуемых слов.

Заключение

Недостаточный словарный запас вызывает чувство неуверенности у учащихся и нежелание говорить на иностранном языке. Таким образом, одной из основных задач на уроке является расширение словарного запаса учащихся.

В данной работе была рассмотрена проблема презентации лексики на уроках английского языка. В рамках данной проблемы были рассмотрены следующие вопросы:

· этапы презентации лексики;

· способы семантизации;

· использование средств наглядности при презентации лексики;

Проведенное исследование позволяет сделать следующие выводы:

· Работа над новой лексикой состоит из нескольких этапов начальным и чрезвычайно важным является презентация лексики. Хотя презентация лексики обычно не занимает много времени на уроке, это сложный процесс, состоящий из нескольких подэтапов и включающий работу над формой, значением и употреблением слова с целью создания четких звуко-моторных образов и сохранения данного слова в памяти учащихся.

· Лексику целесообразно следует вводить и записывать в словарь тематически.

· Огромное значение имеет правильный выбор способа семантизации, т.е. раскрытие значения слова, в соответствии с особенностями данного слова (качественной характеристикой слова и принадлежностью к активному или пассивному словарю), уровнем знаний учащихся и местом проведения данной работы.

· В настоящее время широко используются беспереводные способы семантизации, что позволяет повысить заинтересованность и активность учащихся на уроках английского языка. На начальном уровне обучения целесообразно использовать наглядные способы семантизации (демонстрацию иллюстраций, предметов; мимика и жесты), постепенно переходя к вербальным (использование дефиниций, антонимов и синонимов, примеров составляющих, иллюстрирующих ситуаций устных и письменных и т.д.). Вербальные способы позволяют объяснять более абстрактные понятия и развивать языковые способности учащихся.

· Переводные способы семантизации экономны, их необходимо использовать при объяснении так называемых ложных друзей переводчика или слов, не входящих в активный лексический минимум .

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

НАУЧНО-ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ МАТЕРИАЛ

«Грамматические и лексические нормы английского языка в контекстах коммуникативного характера»

к. ф.н., доцент

к. п.н., доцент

ст. преподаватель

преподаватель

Данное пособие направлено на формирование у школьников базисных знаний грамматики и лексики.

Лексико-грамматическая база является основой знания иностранного языка , дает возможность использовать язык в коммуникации, в переводах с одного языка на другой.

Владение лексико-грамматическими нормами языка является тем условием, которое позволяет обеспечить процесс коммуникации и перевода осознанно.

Необходимо постоянно пополнять лексический состав, постоянно расширять знания в области грамматики и совершенствовать навыки применения этих знаний при коммуникативной деятельности.

Знания основных норм лексики и грамматики способствуют приобретению учащимися знаний по истории и культуре народа изучаемого языка. Это позволяет нам более обдуманно и квалифицированно применять имеющиеся навыки коммуникации и перевода.

Представляемое методическое пособие поможет учащимся осознать тот объем материала, который необходим для знания языка. Это указание на те нормы лексики и грамматики, которые являются базисным материалом любого иностранного языка и основой изучения языка.

М О Р Ф О Л О Г И Я

Части речи в английском языке

Слова в любом языке делятся на части речи - классы, отличающиеся друг от друга по значению, форме и функциям, которые они выполняют в предложении.


В английском языке обычно различают следующие части речи: глаголы (verbs), существительные (nouns), артикли (articles), прилагательные (adjectives), местоимения (pronouns), числительные (numerals), наречия (adverbs), предлоги (prepositions), союзы (conjunctions).

Ниже дается описание каждой части речи с ее индивидуальными особенностями и отличительными чертами.

Рассмотрение частей речи начинается с глагола, который является важнейшей частью речи в английском языке и составляет ядро предложения, а с практической точки зрения представляет наибольшие трудности для изучающих этот язык.

ГЛАГОЛ

Общие сведения

По своему обобщенному лексическому значению глаголы могут быть охарактеризованы как слова, обозначающие процессы в широком смысле этого слова, например: to do, to live, to speak, to see и т. д.

По форме глаголы отличаются от других частей речи тем, что они могут выражать грамматические категории времени, вида, залога, наклонения, лица и числа, например: Her son works near here (Ее сын работает поблизости), где глагол работать употреблен в форме настоящего времени, неопределенного вида, действительного залога, изъявительного наклонения, 3-го лица, единственного числа .

Если форма глагола выражает все вышеперечисленные грамматические категории, то она называется личной (finite), и в предложении всегда выполняет только одну функцию - сказуемого.

Однако бывают также формы глагола, которые не выражают категорий наклонения, времени, лица и числа. В предложении они могут выполнять все другие функции, кроме функции сказуемого, т. е. они могут быть подлежащим, именной частью составного сказуемого, дополнением, определением и обстоятельствами. Эти формы называются неличными (non-finite forms, или verbals). К их числу относятся инфинитив (the lrifinitive), инговая форма (the ing-form) и причастие (the participle),

например:

То visit her was a pleasure. (подлежащее)

Writing letters is a waste of taim. (подлежащее)

His wish was to tell her everything, (именная часть составного

сказуемого)

I want to help you. (дополнение)

I like reading in bed. (дополнение)

He is the man to do it. (определение)

We watched the playing children (определение)

He went to see his mother (обстоятельство цели)

He ran into the room laughing (обстоятельство образа действия)

Чтобы лучше понять, как функционирует сложная система английских глаголов, необходимо рассмотреть некоторые их характеристики, которые оказываются весьма существенными при выборе различных видовременных форм.

1. На основе своего лексического значения глаголы подразделяются на динамические (dynamic) и статические (stative). К первой группе относятся глаголы, обозначающие действия в прямом значении этого слова, например:

to write, to run, to speak и многие другие. Эти действия мы можем видеть, слышать, наблюдать. Глаголы, обозначающие такого рода действия, свободно употребляются во всех видовременных формах. Ко второй группе относятся глаголы, которые по сути своей обозначают не действия, а состояния, отношения между предметами или людьми. Такие состояния непосредственному наблюдению не поддаются. Глаголы этой группы не могут употребляться в целом ряде видовременных форм, в частности в форме Continuous. Поскольку статических глаголов в английском языке значительно меньше, чем динамических, назовем основные из них:

1) глаголы, обозначающие физическое восприятие: to hear, to see, to notice, to love, to like, to


2) глаголы, обозначающие желание: to want, to wish, to desire;

3) глаголы, обозначающие мнения, мысленные представления и суждения: to appreciate, to assume, to believe, to doubt, to consider (считать), to expect (полагать), to imagine, to know, to mean, to mind (возражать), to perceive, to presume, to recognize, to regard, to remember, to suppose, to think (считать), to trust, to understand;

4) глаголы, выражающие отношения: to be, to belong to, to concern, to consist of, to contain, to depend on, to deserve, to differ, to equal, to have, to include, to involve, to lack, to matter, to owe, to own, to possess, to remain, to require, to resemble, to result, to suit, to signify;

5) глаголы, выступающие в роли связок в составе именного сказуемого: to appear, to feel, to seem, to smell, to sound, to taste;

6) некоторые другие глаголы: to agree, to allow, to astonish, to claim, to consent, to envy, to fail, to forbid, to forgive, to object, to prefer, to prevent, to puzzle, to refuse, to remind, to tend и др.

2. С другой стороны, также на основе их значения, глаголы подразделяют на предельные (terminative) и не предельные (durative). Предельными называются глаголы, в значении которых заложен внутренний предел, по достижении которого действие продолжаться не может. Непредельными называются глаголы, у которых этого внутреннего предела нет. Сравните две группы глаголов:

Если вещь принесена, найдена, сломана, то продолжение этих действий невозможно, тогда как нести, искать и играть с вещью (теоретически) можно сколько угодно.

3. У некоторых глаголов в их значении заложена необходимость сочетаться с дополнением, без которого значение самого глагола остается незавершенным. Такие глаголы называются переходными (transitive), например: to tell (a story, the truth), to give (something, advice), to buy (things, food).

Другим глаголам, непереходным (intransitive), дополнения не требуется, например: to walk, to live, to smile.

4. По значению и по функциям, которые глаголы выполняют в предложении, они делятся на полнозначные (notional) и служебные (structural).

Полнозначные глаголы полностью сохраняют свое значение и в предложении выполняют самостоятельную функцию, например:

"Tell me what happened," «Расскажи мне, что случилось»,

said my mother as we sat - сказала моя мать, когда мы сели у камина.

Служебные глаголы частично или полностью утрачивают свое значение. Частичная утрата значения наблюдается, например, у модальных глаголов (can, may, must, should, ought, need), что не позволяет им выполнять самостоятельную роль в предложении - они всегда употребляются в сочетании с другими глаголами, например:

You must phone your father Ты должен позвонить своему

tonight. отцу сегодня вечером.

From his earliest years he С ранних лет он мог говорить

could speak English and по-английский и по-французский.

Такая же частичная утрата значения наблюдается у связочных глаголов (link-verbs), которые всегда сочетаются с именной частью сказуемого, например:

It grew cold towards evening. К вечеру похолодало.

His sister has become а pretty girl. Его сестра превратилась в хорошенькую

The house looked deserted. Дом казался брошенным.

Полностью утрачивают свое значение глаголы, которые участвуют в образовании сложных аналитических форм времени, вида, наклонения и залога. Такие глаголы называются вспомогательными (auxiliary), например:

My mother is cooking diner. Мама готовит обед.

My brother has taught me to make such toys. Брат научил меня делать такие

The matter was soon forgotten. Об этом деле скоро забыли.

You"ll have my answer tomorrow. Ты получишь мой ответ завтра.

5. У английских глаголов есть два способа образования форм времени и вида, наклонения и залога - синтетический и аналитический.

Синтетический способ - это способ образования новых форм глагола путем внутренних изменений структуры слова. В этом случае к глаголу могут добавляться суффиксы (например: work - works, worked, working) или изменяться гласные в основе глагола (например: find - found, meet - met), а иногда то и другое одновременно (например: teach - taught).

Аналитический способ - это способ образования новых форм с помощью вспомогательных глаголов . В этом случае каждая новая форма состоит, как минимум, из двух частей - вспомогательного глагола, который утратил свое лексическое значение, и полнозначного глагола, который является носителем лексического значения. Например, has в сочетании "has worked" указывает на 3-е лицо единственного числа, настоящее время, изъявительное наклонение и действительный залог, тогда как worked передает значение работать. Однако представление обо всей грамматической форме создается только совокупностью обоих элементов, т. е. из всего сочетания "has worked" мы узнаем, что это форма, называемая Present Perfect.

В английском языке есть аналитические формы, которые состоят из нескольких вспомогательных глаголов. Они называются сложными аналитическими формами, например:

The letter has been written. Письмо написано.

(The Present Perfect Passive)

He has been overworking lately. Он очень много работает в последнее

(The Present Perfect Continuous) время.

6. Синтетической формой английского языка глагола является форма 3-го лица единственного числа настоящего неопределенного времени, которая образуется прибавлением суффикса -s/-es к основе глагола. Этот суффикс произносится как [z] после гласных и звонких согласных (например: play - plays , open - opens ), как [s] после глухих согласных (например: look - looks ) и как после свистящих и шипящих звуков (например: close - closes ["klouziz], change - changes ["tjeincljiz].

При образовании 3-го лица единственного числа настоящего неопределенного времени соблюдаются следующие орфографические правила:

1) к глаголам, оканчивающимся на - s, - ss, - sh, - ch, - tch и - z, прибавляется суффикс - es (например: pass - passes, push - pushes, watch - watches);

2) к глаголам, оканчивающимся на - о, которому предшествует согласная, также прибавляется -es (например: go - goes, do - does);

3) у глаголов, оканчивающихся на - у, которой предшествует согласная, - у меняется на –i и прибавляется суффикс –es (например: study - studies, try - tries);

4) если конечной –у предшествует гласная, то прибавляется суффикс - s (например: stay - stays).

7. Другой синтетической формой глагола является инговая форма, которая образуется прибавлением суффикса - ing к основе глагола (например: speak - speaking, do - doing).

При образовании инговой формы соблюдаются следующие орфографические правила:

1) немая –е на конце глагола опускается перед - ing (например: close - closing, make - making);

2) конечная согласная удваивается, если ей предшествует краткая ударная гласная или ударное сочетание –er (-иг) (например: cut - cutting, begin - beginning, prefer - preferring, occur - occurring);

3) конечная -1 (в британском варианте языка) всегда удваивается (например: travel - travelling, quarrel - quarrelling);

4) конечная - у сохраняется вне зависимости от того, какая буква ей предшествует (например: study - studying, stay - staying);

5) конечное сочетание –ie меняется на –у (например: tie -tying, lie - lying).

8. Более сложно образуются синтетические формы прошедшего времени и причастия. В зависимости от способа их образования все английские глаголы делятся на правильные (regular) и неправильные (irregular).

Правильные глаголы образуют прошедшее время и причастие с помощью суффикса - ed, который прибавляется к основе глагола и произносится как [d] после гласных и звонких согласных (например: play - played , open - opened ["oupndj), как [t] после глухих согласных (например: look - looked ) и как после конечных d и t (например: want - wanted ["wontid], end - ended ["endid]). Формы прошедшего времени и причастия у правильных глаголов полностью совпадают, например: cook - cooked, cooked; stay -stayed, stayed; answer - answered, answered.

При образовании форм прошедшего времени с помощью суффикса - ed соблюдаются следующие орфографические правила:

1) если глагол оканчивается на - у, которой предшествует согласная, то - у меняется на - i (например: study - studied, envy - envied);

2) если конечной –у предшествует гласная, то никаких изменений не происходит (например: play - played);

3) конечная согласная глагола удваивается, если ей предшествует краткая ударная гласная или если глагол оканчивается на ударное сочетание –еr (-иг) (например: stop - stopped, beg - begged, prefer - preferred, occur - occurred);

4) конечная -1 (в британском варианте языка) в двусложных словах всегда удваивается (например: travel - travelled, quarrel - quarrelled).

Неправильные глаголы образуют формы прошедшего времени и причастия различными индивидуальными способами. Все они, однако, остаются синтетическими (например: sing - sang - sung; write - wrote - written; put - put - put; teach - taught - taught; come - came - come; fall - fell - fallen).

Формы всех неправильных глаголов даются в специальных таблицах в учебниках и словарях, и их необходимо заучивать.

9. Для правильного понимания и употребления различных глагольных форм в английском языке необходимо ввести понятие контекста настоящего времени и контекста прошедшего времени.

Контекст настоящего времени включает в себя такие виды речевой деятельности, как разговор (прямая речь), письма, газетные сообщения, сообщения по радио и телевидению, доклады и лекции. В условиях такой речевой деятельности люди могут говорить о событиях, которые происходили раньше, происходят сейчас или будут происходить, рассматривая их с точки зрения настоящего момента - момента речи. Поэтому в контексте настоящего времени возможно употребление всех видо-временных форм глагола - настоящих, прошедших и будущих.

Контекст прошедшего времени представляет собой повествование, в котором все описываемые события рассматриваются с точки зрения прошедшего времени, и поэтому в нем возможно употребление только форм прошедшего времени, включая так называемое «будущее в прошедшем».

Таким образом, употребление видовременных форм в контексте прошедшего времени является строго ограниченным, тогда как в контексте настоящего времени все времена употребляются без ограничений.

ВИДОВРЕМЕННЫЕ ФОРМЫ ГЛАГОЛА

Отличительной чертой английского глагола является его развитая система видовременных форм, которая складывается из:

1) трех времен - настоящего (the Present), прошедшего (the Past) и будущего (the Future);

2) трех видов - неопределенного (Indefinite), представляющего действие в самом общем виде; длящегося (Continuous), представляющего действие в его развитии в указанный момент; свершенного (Perfect), представляющего действие в завершенном виде и соотнесенного с указанным моментом. Все эти формы будут рассмотрены ниже.

ФОРМЫ НАСТОЯЩЕГО ВРЕМЕНИ

Английский глагол имеет четыре формы настоящего времени: The Present Indefinite (настоящее неопределенное), The Present Continuous (настоящее длящееся), The Present Perfect (настоящее свершенное) и The Present Perfect Continuous (настоящее длительно-итоговое).

Все виды настоящего времени употребляются только в ситуациях и контекстах настоящего времени. Все события, настоящие, прошедшие и будущие, рассматриваются с точки зрения настоящего момента (момента речи). Выбор необходимой формы настоящего времени, в частности, определяется тем, как интересующее нас действие соотносится с моментом речи: совпадает ли оно с ним или не учитывает его, оказывается ли завершенным к моменту речи или все еще длится.

The Present Indefinite

Глагол в Present Indefinite имеет следующие формы:

Утвердительная форма

Вопросительная форма

Отрицательная форма

She does not work

It (doesn’t work)

They (don’t work)

1. Основным назначением Present Indefinite является обозначение действий, которые происходят в настоящее время вообще, но не привязаны к моменту речи. Они происходят обычно, вообще или всегда, например:

He wakes around six o"clock Он (обычно, всегда) просыпается

and has a cup of coffee. около шести часов и выпивает чашку кофе.

Does your son go to school? Ваш сын учится в школе (вообще)?

I do not wear glasses. Я (вообще) не ношу очков.

В зависимости от того, каким глаголом выражено действие, предельным или непредельным, в Present Indefinite у него появляются дополнительные оттенки значения:

1) С предельными глаголами Present Indefinite выражает повторяющиеся действия. В этом случае в предложении иногда встречаются такие наречия и выражения неопределенного времени и частотности, как always, usually, sometimes, often, never, every day и др., например:

I sometimes meet your father at the station. Я иногда встречаю твоего

отца на станции.

Changes happen very quickly here. Изменения здесь происходят

очень быстро.

2) С непредельными глаголами Present Indefinite выражает действия, дающие постоянную характеристику деятелю, например:

My grandfather doesn"t walk, he runs. Мой дедушка не ходит, а бегает.

(Дается характеристика здоровья.)

Не sleeps like a log. Он спит как убитый (очень крепко).

Не reads a lot. Он много читает. (Характеризуется

образованность человека.)

2. Present Indefinite употребляется в теле - и радиорепортажах для выражения серии последовательных событий, которые как бы происходят на глазах слушающего, например:

The athletes get out of the Спортсмены выходят из автобуса,

bus, pass through the entrance проходят в вестибюль, и там их

and there are crowds of people улыбками встречает толпа нетерпеливо

greeting them with smiling and ожидающих людей.

3. Present Indefinite употребляется в восклицательных предложениях, например:

How swiftly the years fly! Как быстро летят годы!

4. Кроме того, Present Indefinite употребляется в целом ряде других случаев, где эта форма, в силу разных причин, заменяет собой другие видовременные формы:

1) вместо Present Continuous для выражения действий, происходящих в момент речи, если они выражены статическими глаголами, например:

I quite understand what you mean. Я вполне понимаю, что ты имеешь

Father wants to see you for a minute. Зайди к отцу на минутку.

Он хочет с тобой поговорить.

2) вместо Present Continuous с динамическими глаголами для выражения действий, которые совершаются в момент речи, но не воспринимаются как процесс, а только называются в самом общем виде, например:

"I give up," she said. You leave me no choice. «Я сдаюсь», - сказала она.

Ты мне не оставляешь выбора.

I refuse to listen to you. You talk too much. Я отказываюсь тебя слушать.

Ты очень много болтаешь.

3) вместо Future Indefinite в придаточных предложениях времени (после союзов when, after, before, till, until, as soon as, while), условия (после союзов if, unless, in case) и уступки (после союзов even if, even though, whatever, whenever, however и др.), действия которые относятся к будущему времени, например:

You"ll get dinner when it is ready. Ты получишь обед, когда он будет

If we don"t find him at home we"ll

leave him a message. Если мы не застанем его дома, мы

оставим ему записку.

Even if it rains we"ll work Даже если будет дождь, мы будем

in the garden tomorrow. завтра работать в саду.

4) вместо Future Indefinite для выражения действий, которые произойдут в недалеком будущем согласно официальной договоренности, полученному распоряжению, принятой программе, плану, а также по расписанию, например:

When does the football match start today? Когда сегодня начнется

футбольный матч?

"Your plane leaves in an hour"s time," «Твой самолет вылетает через час»,

he said. In six weeks his regiment - сказал он. Через шесть недель

goes back to the front. его полк снова уйдет на фронт.

5) вместо Future Indefinite в вопросах, относящихся к непосредственному будущему времени, например:

What do we do next? Что мы будем делать теперь?

Where do we go now? Теперь куда мы пойдем?

Why don"t you take the children home? Почему ты не отведешь детей

6) вместо Past Indefinite для придания драматическо­го эффекта описанию прошлых событий, например:

I remember the scene very Я помню эту сцену очень хорошо.

well. Mr. Blake, in a din­ner-jacket, Одетый в смо­кинг, м-р Блейк спуска­ется

arrives at the ground floor by lift. в лифте на нижний этаж. Дверь лифта

The lift door opens; Blake gets out, от­крывается, Блейк выхо­дит из него,

looks at something on his left, registers смотрит ку­да-то влево, вдруг

alarm and walks away briskly. чего-то пугается и быстро уходит

The Present Continuous

Глагол в Present Continuous имеет следующие формы:

Утвердительная форма

Вопросительная форма

Отрицательная форма

It (‘s working)

You (‘re working).

I am not working.

She is not working.

It (isn’t working)

You are not working.

They (aaren’t working)

1. Основным назначением Present Continuous является обозначение действий, протекающих в точно указанный момент в настоящем. Дополнительными характеристиками таких действий является их незаконченность, динамичность и наглядность. Поэтому в этой форме употребляются, как правило, только динамические глаголы.

Present Continuous употребляется:

1) для выражения действий, протекающих в момент речи, например:

It is raining. Идет дождь (в данный момент).

Магу, what are you doing? Мэри, что ты (сейчас) делаешь?

You can talk to him. He is not working. Ты можешь поговорить с ним.

Он (в данный момент) не работает.

Авторы считают, что традиционный перевод термина Continuous словом «длительное» часто вводит учащихся в заблуждение, и поэтому предлагают, как им кажется, более точный перевод- «длящееся». Это сделано на том основании, что, как показывает многолетний педагогический опыт, учащиеся ассоциируют слово «длительное» с долго протекающим действием. Это создает у нихсовершенно ложное представление о грамматическом значении формы Continuous и ведет к ошибкам типа - Не was reading for a long time, которые потом бывает очень трудно исправлять. Представляется, что термин «длящееся» правильнее отражает характер действия, выраженного в форме Continuous, как длящегося только в какой-то момент.

2) для выражения действий, происходящих в более широкий отрезок настоящего времени, например:

They have moved to London Они переехали в Лондон и (в настоящее

and they are buying new furniture. время) покупают новую мебель.

My son is very busy. He is getting Мой сын очень занят.

ready for his final exams. Он готовится к выпускным

экзаменам (в настоящее время).

My husband is working Мой муж (в настоящее время)

on an invention. работает над одним изобретением.

Примечание. Как в первом, так и во втором случаях речь идет о незаконченных действиях. Во втором случае эти действия представляются более важными для действующего лица в данный период времени, чем другие действия, которые могут происходить в это же время.

3) для выражения действий, которые осуществятся в ближайшем будущем, в соответствии с решением, уже принятым действующим лицом, например:

My husband is staying in town Мой муж будет ночевать (ночует)

tonight. He"s too tired to drive в городе сегодня. Он слишком устал,

to the country. чтобы ехать на дачу.

We are dining out on Saturday. В субботу мы обедаем в гостях.

Примечание. В этом случае упомянутые выше действия еще не происходят в момент речи, но динамический характер Present Continuous создает впечатление уже развернувшейся подготовки к осуществлению этих действий.

4) для эмоционального описания действий (раздражения, насмешки, осуждения, возмущения и т. д.), которые характерны для какого-либо лица (вместо Present Indefinite), например:

You"re obsessed by your stepmother. Твоя мачеха не выходит у тебя из головы.

You"re always talking about her. Ты только о ней и говоришь.

Your father is always saying Твой отец вечно говорит вещи,

things that he shouldn"t say in которые не следует слышать детям.

front of children.

В этом случае в предложении обязательно присутствие наречий типа always или constantly. Если такого рода действия выразить с помощью Present Indefinite, то они лишатся этого эмоционального оттенка значения и будут только называть факты. Сравните:

She always shows pictures Она всегда показывает снимки своих детей.

of her children. (Она не делает из этого секрета.)

She is always showing pictures Она вечно (только и делает что) показывает

of her children. снимки своих детей. (Это всем надоело.)

2. Как было сказано выше, для статических глаголов употребление в форме Continuous не характерно. Однако это может происходить в двух случаях:

1) Если статический глагол меняет свое значение и превращается в динамический, сравните:

I see him crossing the street. Я вижу, как он переходит улицу.

Не is seeing his mother to Он провожает свою мать до

the bus stop. автобусной остановки.

Не is silly. Он глуп.

Не is being silly. Он ведет себя очень глупо.

He has a car. У него есть машина.

He is having dinner. Он обедает.

2) Если необходимо показать, что состояние, обозначенное статическим глаголом, характеризуется очень высокой степенью интенсивности, например:

How do you like your life in the town? - I"m hating it.

Как тебе нравится жизнь в этом городе? - Я просто ненавижу ее.

В современном английском языке есть небольшая группа глаголов, которые еще не определились как динамические или статические глаголы. Поэтому, даже если обозначаемое ими действие происходит в момент речи, они могут употребляться как в Present Indefinite, так и в Present Continuous без какой-либо разницы в значении. К числу таких глаголов относятся:

to feel (чувствовать себя), to look (выглядеть), to hurt (болеть), to ache (болеть), to itch (чесаться), to wear (носить одежду), to shine (сверкать) и некоторые другие. Например:

You are looking/look happy, Mary.

Ты выглядишь счастливой, Мэри.

What is she wearing (does she wear) today?

В чем она сегодня одета?

The Present Perfect

Глагол в Present Perfect имеет следующие формы:

Утвердительная

Вопросительная

Отрицательная

1. В собственном значении Present Perfect употребляется для выражения действий, которые происходят в момент речи. Традиционно Perfect переводится как «совершенное» (время). В русском языке это слово многозначно (см. «Словарь русского языка»), что мешает точному пониманию грамматического значения этой формы. Авторы предлагают пользоваться термином «свершенное» - словом, которое имеет одно значение и правильно выражает сущность данной грамматической категории, воспринимаются как свершившиеся. В этом случае в центре внимания находится само действие, обстоятельства же, при которых оно свершилось (время, место, образ действия и пр.), неважны и несущественны, например:

We have bought a new TV set.

Мы купили новый телевизор. (У нас есть новый телевизор.)

The students have left the room.

Студенты ушли из комнаты. (Студентов сейчас в комнате нет.)

Go and wash your hands. -I have washed them.

Пойди и вымой руки.- Я их вымыл. (Руки у меня чистые.)

Хотя глаголы в Present Perfect часто переводятся на русский язык глаголами в прошедшем времени, следует помнить, что в английском языке Present Perfect является формой настоящего времени. Об этом свидетельствует форма вспомогательного глагола (I have read it. Не has come back) и то обстоятельство, что Present Perfect не употребляется в контексте прошедшего времени (в повествовании), т. е. действия, выраженные Present Perfect, всегда соотносятся с моментом речи, «привязаны» к нему.

То, что действия, выраженные в Present Perfect, принадлежат настоящему времени, легко доказывается также перефразированием, например:

I have heard the doctor"s opinion. = I know the doctor"s opinion.

(Я слышал мнение доктора. = Я знаю мнение доктора.)

She has gone home. = She is at home now. (Она ушла домой. = Она сейчас дома.)

Не has locked the door. = The door is locked. (Он запер дверь. = Дверь сейчас заперта.)

Поскольку Present Perfect выделяет именно действие, а не подробности его осуществления, оно чаще всего употребляется в начале разговора или сообщения или при переходе на новую тему беседы, когда возникает необходимость сообщить собеседнику о каком-то новом событии. После этого, если разговор продолжается о том же самом событии и выясняются различные обстоятельства и подробности его осуществления, это действие будет выражено уже в Past Indefinite, так как в центре внимания собеседников теперь находится не само действие (о нем уже все знают), а обстоятельства, при которых оно произошло, например:

Have a cup of coffee with us.

Выпей с нами кофе.

I"ve had a cup, thank you.

Я уже пил, спасибо.

I had one after lunch.

Я выпил чашку после обеда.

I have seen the film. I saw it in London.

Я видел этот фильм. Я видел его в Лондоне.

Однако если даже в самом начале разговора речь идет о действиях, известных собеседникам, то в этом случае сразу употребляется Past Indefinite, например:

Did Tom enjoy the play?

Тому понравилась пьеса? (Известно, что Том ходил в театр.)

I didn"t hear your question.

Я не расслышал твоего вопроса. (Я знаю, что ты меня о чем-то спросил.)

I"m sorry I lost my temper.

Прости меня, что я не сдержался.

Did you have a good trip?

Как ты съездил?

Так как Present Perfect является настоящим временем и всегда соотносится с моментом речи, эта форма не может быть употреблена, если в предложении указано точное время (или место) осуществления действия. В таких случаях возможно употребление только Past Indefinite. Сравните:

The weather has changed for the worse.

Погода испортилась. (Сейчас она хуже, чем была.)

The weather changed for the worse yesterday.

Вчера погода испортилась.

I have heard the news.

Я слышал (знаю) эту новость.

I heard the news a few minutes ago.

Я услышал эту новость несколько минут тому назад.

Однако в английском языке есть такие обозначения времени, которые можно понимать как относящиеся к недавнему прошлому, так и к моменту речи: today (сегодня), this morning (сегодня утром), this week (на этой неделе), this month (в этом месяце) и т. п. С такими обозначениями времени возможно употребление как Present Perfect, так и Past Indefinite. Выбор между ними определяется следующими условиями:

1) Если указанный период времени уже закончился, т. е. он обозначает прошедшее время, то употребляется Past Indefinite, например:

I didn"t read the newspaper this morning.

Я не читал газету сегодня утром. (Утро кончилось. Сейчас день или вечер.)

Похожие статьи